Difference between revisions of "SME Server:Documentation:Administration Manual:Chapter5/fr"

From SME Server
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{Languages|SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter5}} ===Installing And Configuring Your SME Server Software=== The following sections explain in detail the pr...")
 
 
(146 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Languages|SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter5}}
 
{{Languages|SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter5}}
===Installing And Configuring Your SME Server Software===
 
The following sections explain in detail the process of installing the SME Server software.
 
  
{{Note box|If you have previously installed and configured a server and are reinstalling the software, please be aware that you should use the procedure described in section 5.3. Upgrading From A Previous Version in order to preserve your existing configuration and data. Simply performing a new installation will erase all previously existing user accounts, user directories, i-bay contents and web site and configuration parameters. If you have not already done so, you may wish to back up the contents of your server onto one of your desktop computers. You can do so easily by selecting "Backup or restore" from the server manager, as explained in chapter 10.1.||
+
Chapitre suivant : [http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter6/fr Chapitre 6 - La console du Serveur SME].
 +
 
 +
Chapitre précédent : [http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter4/fr Chapitre 4 - Pré-requis matériels du Serveur SME].
 +
 
 +
Retour à l'[http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual/fr index du manuel d'administration].
 +
 
 +
===5. Installation et configuration de votre distribution SME Server===
 +
Les sections suivantes expliquent en détail le processus d'installation de la distribution KOOZALI Serveur SME.
 +
 
 +
{{Note box|TYPE=nOTE : |il est recomandé que l'utilisateur prenne connaissance des détails de l'[[https://wiki.koozali.org/SME_Server:10.0#Installing | Notes de version pour SME10 - installation]] - en anglais- et, en particulier, la section concernant les [[https://wiki.koozali.org/index.php?title=SME_Server:10.0&mobileaction=toggle_view_desktop#Known_issues_upgrade_from_SME9 | problèmes connus.]]
 +
}}
 +
 
 +
{{Note box|type=Note :|si vous avez déjà installé et configuré cette distribution et que vous souhaitez la réinstaller, vous devez utiliser la procédure de mise à niveau depuis une version précédente décrite [[#Mise_.C3.A0_jour_.C3.A0_partir_d.27une_version_pr.C3.A9c.C3.A9dente| ici]] afin de préserver et de conserver votre configuration et les données existantes. Une nouvelle installation va effacer tous les comptes déjà existants des utilisateurs, des répertoires d'utilisateurs, le contenu des baies d'information, des sites Web et les paramètres de configuration. Si vous ne l'avez pas déjà fait, vous pouvez - ce qui dépend de la taille des données - sauvegarder le contenu de votre serveur sur l'un de vos ordinateurs. Vous pouvez le faire facilement en sélectionnant ''sauvegarde ou de restauration'' depuis le gestionnaire de serveur, comme expliqué dans le chapitre 10.1.||
 
}}
 
}}
 +
====5.1. Types d'installation====
 +
 +
Koozali SME Serveur 10 peut être installé sur du matériel physique ou virtuel, soit sur un hôte virtuel local tel que Proxmox, Linux KVM ou Virtual Box, soit dans une instance dématérialisée (cloud).
  
====Licensing Terms and Conditions====
+
Le programme d'installation choisira généralement les options correctes pour l'installation, mais celles-ci peuvent être modifiées si vous avez une autre préférence, veuillez consulter les options de démarrage de l'installation ci-dessous et la page RAID https://wiki.koozali.org/Raid pour plus de détails.
In installing the SME Server software, you are agreeing to the open source licensing terms and conditions associated with it. You can read these terms and conditions in|Chapter 1.2. of this guide under the title Software Licensing Terms and Conditions .
 
  
====RAID1 Support (Disk Mirroring)====
+
Lorsque le programme d'installation voit un seul disque que ce soit sur du matériel virtuel ou physique, il n'installera aucune fonction RAID pour des raisons évidentes, mais LVM sera sélectionné : vous préférerez peut-être ne pas utiliser LVM en fonction de votre plan de déploiement. Cela peut être spécifié comme indiqué ci-dessous.
With SME Server, you have the ability to set up disk mirroring, also called RAID Level 1. In disk mirroring, you basically write all of your data to two separate hard disks installed in your server. One is the mirror of the other. Should the primary disk experience a hardware failure, the mirror disk will continue operations as if nothing had happened. All of your data will be protected.
 
  
Disk mirroring can be accomplished through either software or hardware .
+
====5.2. Termes et conditions de licence====
 +
En installant le logiciel Koozali SME Serveur, vous acceptez les termes de la licence open source et les conditions qui y sont associées. Vous pouvez lire ces termes et ces conditions au Chapitre 1.2. de ce guide sous le titre [[SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter1/fr#Conditions_des_licences_logicielles|conditions des licences logicielles]].
  
=====Software Mirroring=====
+
====5.3. Assistance pour le RAID (réplication de disques et redondance)====
The SME Server comes by default with RAID disk mirroring. The level of Raid depends on the number of drives installed.  The server is configured to accept any number of drives and will function properly. You can verify the RAID status from the console. If you later wish to add more drives, just add them and instruct the server via the console to create the mirror. It will take some time to build so do it during scheduled maintenance. They can be either SCSI or IDE drives, but we strongly advise they are the same size and type.  
+
Avec le Serveur SME, vous avez la possibilité de mettre en place un miroir de disque et la redondance des données sur plusieurs disques, aussi appelé RAID. Avec un miroir de disque, vous écrivez toutes vos données sur deux disques durs distincts installés sur votre serveur. L'un est le miroir de l'autre. Si le disque principal connaît l'expérience d'une panne matérielle, le disque miroir poursuivra ses activités comme si rien ne s'était passé. Toutes vos données seront protégées de la panne de disque unique.Cela NE remplace PAS la nécessité de sauvegardes ! Les autres niveaux de RAID offrent des protections similaires.
  
There is more technical information on SME Raid at http://wiki.contribs.org/Raid
+
Le RAID peut être réalisé soit d'une manière logicielle (incluse dans le Serveur SME), soit matérielle. Pour les options du RAID de manière logicielle, veuillez lire cette page en anglais : https://wiki.koozali.org/Raid.
  
=====Hardware Mirroring=====
+
'' 'Nous vous recommandons vivement' '' de consulter les informations techniques à jour (en anglais) sur le RAID à http://wiki.contribs.org/Raid avant de commencer une installation.
With hardware mirroring, you use a special RAID disk controller to perform the actual mirroring across multiple disks. As mirroring is performed in hardware, the performance can be significantly faster than software mirroring. Additionally it can simplify configuration because to the operating system the entire RAID disk system looks like one single disk. You should be able to use any supported SCSI hardware RAID controller.
 
  
If you are going to use hardware mirroring, you should NOT choose Install - Dual hard disk with software RAID-1 mirroring during the installation process described in section 5.4. Installing the Software. (Doing so will enable software mirroring.) Instead, you should do a regular installation of the software.
+
=====5.3.1. RAID logiciel=====
 +
Le Serveur SME  est fourni par défaut avec une mise en miroir ou un entrelacement de disques RAID. Le niveau de RAID dépend du nombre de disques installés. Le serveur est configuré pour accepter n'importe quel nombre de disques durs et fonctionnera correctement en choisissant le RAID le plus adapté. Vous pouvez vérifier l'état du RAID à partir de la console. Si vous souhaitez par la suite ajouter un ou des disques supplémentaires, il suffit de les installer et de demander au serveur, via la console, de créer le miroir. Il faudra un certain temps pour le construire alors faites-le pendant une maintenance planifiée. Les disques durs peuvent être soit SCSI ou SATA, ou même IDE, mais nous vous conseillons vivement qu'ils aient la même taille et le même type, sinon la performance sera dictée par le plus petit disque.
  
{{Note box|Using one of the supported hardware RAID controllers, you will be able to upgrade from an earlier version of the SME Server to version 6.x using the standard upgrade process detailed in section 5.3. Upgrading From A Previous Version. You should back up all your data and test carefully after installation.}}
+
'' 'Nous vous recommandons vivement' '' de consulter les informations techniques à jour (en anglais) sur le RAID à http://wiki.contribs.org/Raid avant de commencer une installation.
  
====Upgrading From A Previous Version====
+
=====5.3.2. RAID matériel=====
If you have previously installed a server and now wish to upgrade to version 7, you can do so while preserving your configuration data. To do so, select Upgrade from the appropriate screen in the installation process as described in section 5.4. Installing the Software.  
+
Avec le RAID matériel, vous utilisez un contrôleur de disque RAID spécial pour créer une redondance sur plusieurs disques. Comme le RAID est effectué par un matériel dédié, les performances peuvent être considérablement plus rapides que le RAID logiciel, dépendant des capacités techniques des différents matériels. En outre, le RAID matériel peut simplifier la configuration et les reconstructions de matrice, car, pour le système d'exploitation, l'ensemble du système de disque RAID ressemble à un disque unique. Vous devriez pouvoir utiliser n'importe quel contrôleur RAID matériel SATA ou SCSI pris en charge. NB : d'autres options de mise en miroir peuvent être prises en charge par le contrôleur.
  
While the upgrade should proceed smoothly, we do recommend that you back up your system prior to performing this upgrade just to be safe.
+
** Si vous souhaitez utiliser du RAID matériel, '''vous ne devez pas choisir''' le mode  ''Installation - Double disque dur en RAID-1'' décrite au cours de la procédure d'installation dans la section 5.4. Car le programme d'installation paramétrerait un RAID logiciel. Au lieu de cela, vous devez faire une installation normale de la distribution, sans RAID logiciel. Voir l'[[Booting|amorçage]] en anglais.
Also see the related Howto [[:UpgradeDisk]] if you are restoring to a new server or new Drive.
 
  
[[Bugzilla: 6732]] and [[Bugzilla: 7056]]
+
====5.4. Mise à jour à partir d'une version précédente====
{{Warning box|Before performing an upgrade to SME 8 from version 7.xx you need to fully update the installation of version 7.xx before attempting the upgrade.}}
+
La mise à niveau est un peu plus complexe qu'une nouvelle installation sur un système car les paramètres et les données de l'ancien système doivent être préservés. Pour cette raison, nous commençons par les procédures de mise à niveau.
  
{{Warning box|It is not possible to use the Upgrade option to add software mirroring (RAID1) to an existing server.<br />
+
Veuillez être sûr d'être familier(e) avec - https://wiki.koozali.org/SME_Server:10.1 - en particulier [https://wiki.koozali.org/SME_Server:10.1#Known_issues_updating_from_SME10.0 ce chapitre (en anglais) : « Problèmes connus lors des mises à jour vers SME10.0 »].
<br />
+
 
If you previously installed software mirroring with a previous version of the software, you should be able to upgrade without any problems. However, if you want to upgrade a previous version of the software that was not installed with software mirroring to use software mirroring (RAID1) support, you should:<br />
+
===== 5.4.1. Mise à niveau de 9.x à 10.x =====
<br />
+
 
  1. perform a backup through the server manager as detailed in chapter 10.1. Backup or restore<br />
+
{{Note box|type=Note :| les mises à niveau in situ vers SME 10.x à l'aide de Yum ou de CD ne sont pas possibles en raison de contraintes de conception imposées par CentOS.
  2. perform a fresh install selecting the software mirroring option<br />
+
Il est nécessaire de sauvegarder l'ancien serveur, puis de restaurer sur le nouveau serveur. Les contributions devront être réinstallées.}}
  3. restore the backup through the server manager<br />
+
 
}}
+
Pour un serveur réel, la façon la plus simple est de le faire au travers d'une sauvegarde en console sur un disque USB connecté sur l'ancien serveur, cf. [[SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter6/fr#6.8._Option_8_-_Effectuer_une_sauvegarde_sur_un_p.C3.A9riph.C3.A9rique_USB|ce lien.]]. Vous pouvez également utiliser l'une des options de sauvegarde et de restauration disponibles dans le menu du Gestionnaire du Serveur, c'est-à-dire la sauvegarde sur l'ordinateur local ou la sauvegarde sur un ordinateur distant (soit par une connexion USB, soit par un partage de réseau). D'autres options non normalisées existent pour sauvegarder des serveurs virtuels qui ne disposent pas de ports USB, etc., et pour la restauration dans des systèmes virtuels similaires, par exemple avec ssh. De nombreux serveurs virtuels peuvent également être configurés pour faire passer les ports USB de l'hôte aux machines hébergées permettant de monter une clé USB, mais il s'agit d'un sujet avancé et ne peut pas être traité ici : consultez la documentation du système hôte virtuel utilisé.
 +
 
 +
{{Tip box|type=Astuce :| la restauration sur USB proposée lors du premier démarrage (sur un serveur SME 10 nouvellement installé), utilise uniquement les sauvegardes enregistrées au format de fichiers '''smeserver.tgz''', qui proviennent de la sauvegarde en [[#6.8._Option_8_-_Effectuer_une_sauvegarde_sur_un_p.C3.A9riph.C3.A9rique_USB | console sur USB]] ou la sauvegarde par le Gestionnaire du Serveur sur l'ordinateur local.
 +
La sauvegarde du Gestionnaire du Serveur sur station de travail (par connexion USB ou réseau) crée un fichier de type  « backupdate.dar » (ou plusieurs fichiers) et '''ne peut pas''' être utilisée en « restauration lors du premier redémarrage », elle ne peut être utilisée que pour les restaurations via le Gestionnaire du Serveur. La nouvelle installation doit avoir sa « sauvegarde vers un ordinateur distant » configurée comme sur l'ancienne installation.}}
 +
 
 +
{{Note box|type=Note :| il est fortement recommandé que les clés USB utilisées pour la sauvegarde des serveurs '''SME 9.x''' avant une mise à niveau vers 10.n soient formatées avec un système de fichiers Linux. Lors du formatage d'une clé USB utilisée pour la restauration, elle peut être de type FAT ou FAT32, et il est préférable qu'elle soit de type ext3 ou ext4. Dans le cas d'ext4, elle ne devrait '''pas''' être formatée avec un système d'exploitation plus récent que RHEL6 pour SME9 ; c'est parce que le type ext4 a vu, avec le temps, plusieurs options s'ajouter, options qui ne sont pas rétrocompatibles avec les versions antérieures. Ainsi, le moyen le plus simple est de monter la clé USB sur le serveur SME 9.x que vous souhaitez sauvegarder et de la formater en ext3 ou 4. Assurez-vous qu'elle est ensuite démontée. Le lecteur USB ne doit '''pas''' être monté avant d'exécuter la sauvegarde du gestionnaire de console/serveur sinon la sauvegarde ne parviendra pas à trouver le lecteur.}}
 +
====== <BIG>5.4.1.1. Mise à niveau via la sauvegarde en console sur un disque USB </BIG> ======
 +
* Connectez-vous en tant qu'administrateur et sauvegardez le '' Vieux Serveur '' via une [[#6.8._Option_8_-_Effectuer_une_sauvegarde_sur_un_p.C3.A9riph.C3.A9rique_USB |sauvegarde en console sur disque USB.]] Cela peut prendre plusieurs heures, voire de jours, si vous avez beaucoup de données sur votre serveur et en fonction de la vitesse du port USB, de la vitesse du disque USB et des types de fichiers sauvegardés, c'est-à-dire selon qu'ils sont déjà compressés ou pas, etc. Typiquement pour 250 Go de données sur votre disque dur de serveur, 2 à 4 heures. Plusieurs terabits peuvent prendre plusieurs jours.
 +
* Installez le système d'exploitation KOOZALI SME 10.x sur le nouveau matériel (sur le nouveau serveur).
 +
* Sélectionnez la restauration lors du premier redémarrage du serveur KOOZALI SME 10 nouvellement installé. Ne connecter le disque USB contenant le fichier de sauvegarde, que lorsque cela est demandé. La restauration peut prendre quelques heures, ou beaucoup plus, en fonction de la taille de données, etc. '''Assurez-vous d'attendre le message complet de restauration.'''
 +
 
 +
====== <BIG>5.4.1.2. Mise à niveau via le Gestionnaire du Serveur : sauvegardes locale ou distante (USB ou réseau) </Big> ======
 +
* Sur l'ancien serveur dans le Gestionnaire du serveur, configurez la sauvegarde requise dans le panneau de sauvegarde ou de restauration. Planifiez la sauvegarde pour démarrer à un moment approprié. Cette sauvegarde peut être sur un poste de travail local pour les systèmes avec une quantité de données plus petite, ce qui crée un fichier de sauvegarde smeserver.tgz, ou à un lecteur USB connecté localement ou à un partage réseau, et crée des fichiers xx...xx.dar, éclatés en plusieurs parties si la taille de la configuration et la taille des données est grande. Cela peut prendre plusieurs heures d'exécution en fonction de la taille de données, de la taille des fichiers, etc.
 +
* Sur le nouveau Serveur KOOZALI SME 10, configurez manuellement la fonction de sauvegarde ''' identique ''' dans le panneau de sauvegarde ou de restauration du Gestionnaire de serveur. Le travail de sauvegarde DOIT indiquer exactement le MÊME emplacement que là où le fichier de sauvegarde d'origine est enregistré.
 +
* Sélectionnez la fonction de restauration dans le Gestionnaire du Serveur et sélectionnez la sauvegarde complète que vous souhaitez restaurer. Cela peut prendre plusieurs heures d'exécution en fonction de la taille de données,  de la vitesse du réseau, etc. Assurez-vous d'attendre le message complet de restauration.
 +
* La configuration de base de la mise en réseau du nouveau Serveur KOOZALI SME 10 neuf et/ou restauré sera requise si elle est différente du serveur d'origine.
 +
 
 +
====== <BIG>5.4.1.3. Mise à niveau à l'aide de la restauration en ligne de commande via SSH ou USB </BiG> ======
 +
* Il est possible d'utiliser la ligne de commande pour transférer un fichier de sauvegarde via SSH (ou USB) sur le nouveau serveur et ensuite pour exécuter la restauration. Les concepts de sauvegarde standard et non standard sont décrits dans ce tutoriel en anglais [backup_server_config |configuration du serveur de sauvegarde.] Si vous utilisez une méthode non standard, l'intégrité de vos données du serveur SME ne peut pas être garantie.
 +
* Pour effectuer une sauvegarde standard et une restauration à l'aide d'une interface en ligne de commande, sur l'ancien serveur connectez-vous en tant qu'administrateur et effectuez la sauvegarde de la console sur le lecteur USB (sur une machine USB connectée localement). Vous pourriez également par des commandes appropriées, créer un fichier de sauvegarde smeserver.tgz et l'enregistrer dans la répertoire racine /, reportez-vous à la section HOWTO.
 +
* Installez le système d'exploitation de SME 10.x sur le nouveau matériel (sur le nouveau serveur).
 +
* Répondez non lorsque vous avez demandé si vous souhaitez restaurer de USB lors du premier démarrage.
 +
* Si vous avez créé ou avez le fichier de sauvegarde sur l'ancien serveur, transférez le fichier de sauvegarde smeserver.tgz via ssh de votre ancien serveur sur votre nouveau serveur. Les deux serveurs doivent être connectés et avoir l'accès à distance actif.
 +
* Sur l'ancien serveur faire :
 +
scp -P zzzz /smeserver.tgz IP_du_nouveau_serveur: /
 +
(où zzzz = numéro de port)
 +
 
 +
* Si vous avez enregistré le fichier de sauvegarde sur USB, transférez ensuite le fichier de sauvegarde smeserver.tgz de l'USB sur votre nouveau serveur.
 +
* Connectez-vous en tant que root ou un utilisateur root sur le nouveau serveur et faites :
 +
    mount /media/usbdisk
 +
    cp /media/usbdisk/backup-date-folder/smeserver.tgz /
 +
 
 +
(Remplacez usbdisk par le nom du point de montage réel et dossier de la date de sauvegarde avec le nom de la date de dossier réel).
 +
 
 +
* Une fois le fichier de sauvegarde copié sur le nouveau serveur, faire :
 +
cd /
 +
signal-event pre-restore
 +
tar -C / -xzvf smeserver.tgz
 +
/sbin/e-smith/signal-event post-upgrade
 +
/sbin/e-smith/signal-event reboot
 +
 
 +
* Avant de redémarrer le nouveau serveur, débranchez l'ancien serveur du réseau (sinon vous aurez des conflits en raison de la duplication des IP).
 +
* Sur le nouveau serveur, faire :
 +
    cd /
 +
    rm smeserver.tgz
 +
 
 +
* Remarque : la sauvegarde et la restauration peuvent prendre plusieurs heures, voire plusieurs jours pour s'exécuter en fonction de la taille des données, etc.
 +
* Après la restauration, la configuration du nouveau serveur devrait être identique à celle de l'ancien serveur.
 +
* Remarque : avec deux serveurs connectés lors des opérations de copie ssh, la configuration de la mise en réseau de base (au moins l'adresse IP du nouveau serveur SME10 pas encore restauré devra être temporairement différente de celle de l'ancien serveur pour éviter les conflits d'IP.
 +
 
 +
====== <big>5.4.1.4. Migrer à l'aide des outils d'administration pour fainéant </Big> ======
 +
 
 +
 
 +
* La page en anglais [[Lazy_Admin_Tools#Server_migration | Outils d'administration pour fainéant]] fournit un ensemble de scripts shell qui archiveront tous les fichiers système importants et les restaureront dans un système nouvellement installé, il est bien documenté dans le wiki. Les différents aspects du système sont enregistrés dans différents fichiers afin que les pièces puissent être restaurées sans avoir à restaurer tout. Un exemple pourrait être de restaurer les utilisateurs, mais pas les domaines. Il ne sauvegarde pas les données, mais la documentation Wiki fournit des exemples de commandes pour copier les données d'un système à un autre à l'aide de scp et/ou rsync. Toutes les contributions doivent être réinstallées et toutes les données associées (généralement dans /home/e-smith/db de fichiers de configuration) peuvent être copiées selon les besoins.
 +
 
 +
====== <big>5.4.1.5. Réinstaller les contributions après la restauration </big> ======
 +
Les paquets rpm des contributions supplémentaires devront être réinstallés sur le nouveau serveur SME 10.x car ils NE sont PAS inclus dans la sauvegarde. Les données et la configuration des contributions sont incluses dans les sauvegardes et seront restaurées, mais leur utilité dépendra de la stabilité de la conception de la contribution entre les versions de paquet anciennes (SME9 / el6) par rapport à celles de SME10 / el7. En raison de changements majeurs dans les fichiers système sous-jacents, cela peut ne pas fonctionner et dépend de la contribution.
 +
 
 +
====== <big> 5.4.1.6. Supprimer et reconfigurer les ajustements manuels </big> ======
 +
D'autres ajustements manuels, par exemple des modèles ou des scripts personnalisés, devront être supprimés et recréés conformément au code de modèle SME 10.x et au code de base.
 +
Lorsque des modifications importantes ont été apportées à « l'ancien serveur (par exemple SME 9.2) », il est recommandé d'effectuer d'abord un test de la sauvegarde et de la restauration de mise à niveau, pour découvrir les problèmes et trouver des correctifs et des solutions de contournement appropriés. Il est recommandé de retirer les contributions et les modèles personnalisés avant la mise à niveau.
 +
 
 +
====5.5. Installation du programme Serveur SME====
 +
 
 +
Lorsque vous démarrerez à partir du CD d'installation, vous aurez un menu où vous n'aurez qu'à '''Appuyer pour démarrer''' le processus d'installation ou de mise à niveau du Serveur SME.
 +
 
 +
{{Tip box|type=Astuce :| pour le Serveur Koozali SME 10, il existe des options qui peuvent être ajoutées à la commande initiale pour spécifier si LVM, RAID et XFS sont utilisés. Voir ci-dessous.}}
 +
 
 +
{{Tip box|type=Astuce :| vous avez des options en lignes de commandes que vous pouvez utiliser pour définir  certains paramètres comme le LVM (activé par défaut), le RAID logiciel - uniquement pour SME9 (aucun, 0, 1, 5, 6). Vous pouvez utiliser les touches de fonction F1 à F5 pour avoir plus d'informations concernant ces différentes options de démarrage. Pour SME 9 uniquement, vous pouvez consulter la page [[Booting|amorçage]] en anglais.}}
 +
 
 +
{{Tip box|type=Astuce :| un utilisateur a rapporté l'impossibilité d'effectuer une installation sans l'affichage d'une cause, avoir fait plusieurs tentatives et avoir finalement trouvé qu'en remettant la résolution graphique du sytème à une valeur plus basse que par défaut, en l'occurence 800x600, permettait de finaliser l'installation sans erreur, voir [[Bugzilla:12432]].}}
 +
 
 +
Après vous avoir montré l'écran de démarrage pendant un certain temps, l'installation commence automatiquement. Par défaut, la vérification du média d'installation sera sélectionné, et le système démarrera l'installation en mode graphique. Sinon, vous pouvez choisir d'aller directement à l'installation, soit en mode graphique, soit en mode texte.
 +
En mode texte, vous choississez quelle langage vous voulez utiliser pour les processus d'installation suivants.
 +
Le menu sélectionné apparaît en blanc. Pour déplacer la sélection, utiliser les flèches.
 +
 
 +
'''Étape 1''' - Insérez la clé USB ou le CD-ROM.
 +
 
 +
 
 +
'''Étape 2''' - Vous aurez la possibilité de tester le média avant de commencer l'installation. Choisissez '''Tester ce media et installer''' pour tester le media et lancer l'installateur après réussite. Ou choisissez l'installation en mode graphique par défaut (premier choix en haut du menu) ou l'installation en mode texte, selon vos préférences (second choix).
 +
 
 +
{{Note box |type= Note :|les écrans du mode graphique sont illustrés ci-dessous. Le programme d' '''installation en mode texte''' utilise des écrans textuels mais suit la même séquence  voir [[Text-mode_installer_sequence |ce lien]] pour les écrans textuels en anglais.}}
 +
{{Note box |type= Note :|l'illustration montrée ci-dessous correspond à celle d'une image iso complète. L'image d'installation par le réseau suit la même séquence dans les deux modes mais le réseau DOIT être activé pour que la machine télécharge ses exécutables.}}
 +
 
 +
[[File:1.initialinstallmenu-noselection.jpg]]
 +
 
 +
{{Note box|type=Note :| à ce stade, si vous sélectionnez l'élément de menu 1 et appuyez sur la touche de tabulation, vous pourrez ajouter des options aux commandes des items du menu.
 +
Actuellement, ce sont :
 +
* nolvm - Ne pas activer le LVM ;
 +
* noraid - Ne pas activer le RAID (ceci se fait par défaut dans le cas d'une installation avec un seul disque) ;
 +
* noxfs - Ne pas utiliser XFS comme format de fichier par défaut comme cela est normal pour CENTOS 7.
 +
Celles-ci sont ajoutées à la fin de la ligne en commençant par vmlinuz avec un espace laissé entre eux. Un exemple d'écran pour l'option nolvm est illustré ci-dessous.}}
 +
 
 +
[[Image:2.selectmenu1-tab-nolvm.jpg|center|850px]]
 +
 
 +
'''Étape 3''' - L'écran ci-dessous va apparaître. Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser pendant le processus d'installation. Appuyez sur le bouton '''Continuer''' quand c'est fait.
 +
 
 +
[[Image:3.gui-installation-langselect.jpg|center|850px]]
 +
 
 +
Après validation du choix, un message d'avertissement vous informe que vous allez installer une version non stable.
 +
 
 +
[[Image:1_je_veux_proceder.png]]
 +
 
 +
'''Étape 4''' - Activer le réseau si désiré : nécessaire pour l'installation par le réseau. Il est activable en utilisant l'interrupteur à droite (seconde image). Appuyez sur le bouton en haut à gauche quand c'est réalisé.
 +
 
 +
[[Image:6.installsummaryscreen-dateandkeyboardtod.jpg|center|850px]]
 +
 
 +
[[Image:9.installsummaryscreen-networksetupselecttutnon.jpg|center|850px]]
 +
Réseau activé :
 +
[[Image:9a.installsummaryscreen-networksetup-ON.jpg|center|850px]]
 +
 
 +
[[Image:7.installsummarydate time.jpg|center|850px]]
 +
 
 +
Sélectionnez les paramètres par défaut à utiliser.
  
====Installing the Software====
 
  
[[bugzilla: 6401]]
+
L'écran suivant est la configuration résumée de l'installation. Patienter quelques instants pendant que le système recherche les paramètres de votre ordinateur. Deux icônes vont rester marquées d'un triangle d'avertissement : '''DATE ET HEURE''' et '''CLAVIER'''. Cliquer sur le bouton '''DATE ET HEURE'''.
{{Note box|If your cdrom is set as hda then the following error message may appear in the console during startup: "Setting up Logical Volume Management: /dev/hda: open failed: No medium found 2 logical volumes(s) in volume group "main" now active"}}
 
  
[[Bugzilla: 6996]]
+
[[Image:2_Localisation_et_clavier.png]]
{{Note box|Hardware that may include an internal tape drive may experience a Installer fail immediately after cd check or skipping cd check, see disconnect the tape drive retry install again }}
 
  
{{Note box|If you are configuring your system with RAID1 support, notice that your step 4 below will be slightly different. If you skipped section 5.2 RAID1 Support (Disk Mirroring), it would be advisable to read it before proceeding.}}
+
'''Étape 5''' - Vous êtes maintenant invité à choisir un fuseau horaire en sélectionnant une région du monde et une ville capitale d'état ou de province. La sélection étant faite, cliquer sur le bouton ''' « Terminé » ''' en haut à gauche. Puis cliquer sur le bouton ''' « CLAVIER » '''.
 +
[[Image:3_Fuseau_horaire.png]]
  
'''Step 1''': Insert the CD-ROM media.  
+
'''Étape 6''' - Une fois le clavier et ses éventuelles options sélectionnées, cliquer sur le bouton ''' « Terminé » ''' en haut à gauche.
  
'''Step 2''': You will be given the option of testing the CD --ROM-- media before beginning installation.  Choose '''OK''' to test the CD media or choose '''Skip''' to start the installation.
+
[[Image:4_Clavier.png]]
  
[[Image:000.png]]
+
{{Warning box|type=Attention :|à ce stade, le schéma de partitionnement et le traitement de plusieurs disques sont automatisés par les routines d'installation personnalisées de Koozali et toutes les options que vous avez définies comme ci-dessus, par exemple 3 HD équivaut à RAID 1 avec un disque de secours connecté (hotspare) : voir le wiki [https://wiki.contribs.org/Raid Raid]. Si vous sélectionnez l'élément du menu "'' 'Destination de l'installation' ''", ces configurations personnalisées seront supprimées et le programme d'installation reviendra à l'installation normale en partitionnement automatique où le schéma CentOS par défaut est utilisé, c'est-à-dire EFI si nécessaire, démarrer et un énorme LVM utilisant tout l'espace restant sur TOUS les disques est traité comme un et un seul grand LVM. Si vous êtes sûr du processus, vous pouvez entrer dans la section du menu "'' 'Destination de l'installation' ''" et configurer votre partitionnement personnalisé, RAID, LVM et système de fichiers.
  
'''Step 3''': Select the language you would like to use during the installation process.
+
'' 'Attention :' '' si vous faites cela, une compréhension et une connaissance de la procédure supérieures à la moyenne sont requises.}}
  
[[Image:005.png]]
+
{{Warning box|type=Attention :| le processus d'installation formate et efface tous les disques durs connectés. Les disques durs USB sont considérés comme des disques durs non amovibles. Les clés USB et les disquettes/CD ROM sont considérés comme des lecteurs amovibles. Le programme d'installation ignore tous les lecteurs amovibles et utilise tous les disques non amovibles qui ont une taille d'au moins 2 Go.
  
'''Step 4''': Select which model keyboard is attached to your computer.
+
Si vous avez plusieurs disques durs, assurez-vous de les sauvegarder avant de commencer le processus d'installation. N'oubliez pas de débrancher les lecteurs USB.}}
  
[[Image:006.png]]
+
'''Étape 7''' - Vous êtes informé(e) qu'aucun disque ne sera formaté et qu'aucune donnée ne sera perdue jusqu'à ce que le bouton '''Démarrez l'installation''' soit validé.
  
'''Step 5''': You are informed that all disks will be formatted and any data will be lost.  You must choose '''Yes''' to proceed.
+
Vous êtes maintenant revenu(e) à l'écran de la configuration résumée de l'installation et le bouton '''Démarrer l'installation''' en bas à droite est maintenant opérationnel.
  
 +
Si vous avez pris connaissance des messages d'avertissement ci-dessus et que vous êtes prêt(e) à démarrer l'installation, vous devez choisir '''Démarrez l'installation''' pour continuer.
  
{{Warning box|The installation process formats and erases all attached hard drives. USB hard drives are considered non-removable drives. Removable drives are USB pen drives and floppy/cd rom drives. The installer ignores all removable drives and uses all non-removable drives that are at least 2Gb in size.
+
[[Image:5_Fin_config.png]]
  
If you have multiple hard drives, be sure to back them up prior to starting the installation process. Be sure to unplug USB drives.}}
+
'''Etape 8''' - La fin de l'installation est automatique et ne prend qu'une quinzaine de minutes. A la fin du processus, vous serez invité(e) à enlever le CD, puis à redémarrer votre ordinateur. S'il s'agit d'une installation virtuelle, sur certains logiciels de virtualisation, il peut être nécessaire d'utiliser le logiciel de gestion d'hôte pour éjecter l'image du CD virtuel avant de continuer.  
  
 +
[[Image:6_Redemarrer.png]]
  
[[Image:008.png]]
+
{{Warning box|type=Attention :|le processus d'installation réécrit le secteur de démarrage (MBR) sur votre disque dur. Cela peut conduire certaines machines équipées d'une détection par le BIOS des virus sur le secteur de démarrage à ne pas démarrer. Cette détection doit être désactivée dans le BIOS de votre système.}}
  
'''Step 6''': Select which time zone you are in.  The installation process will now automatically proceed to install the necessary packages.
+
====5.6. Redémarrage après l'installation====
 +
Au redémarrage, quand on redémarre sur l'image du Serveur KOOZALI SME installée, on voit cet écran :
  
[[Image:009.png]]
+
[[Image:Restart after gui text install.jpg|center|850px]]
  
'''Step 7''': Finishing the installation is automatic and takes only a few minutes. At the end of the process, you will be prompted to remove the  CD and then to reboot your computer.
+
=====5.6.1 Restauration d'une sauvegarde=====
 +
Les écrans suivants vous offrent l'opportunité de restaurer le système à partir d'une sauvegarde. Si vous avez une sauvegarde d'une archive tar (habituellement smeserver.tgz), il vous est demandé si vous souhaitez la restaurer. Entrez vos supports, CD, DVD, disque USB ou un lecteur de bande.
  
[[Image:019.png]]
+
Si vous avez une sauvegarde d'une archive DAR, vous devez effectuer la restauration à partir du Gestionnaire du serveur après la configuration initiale (en console).
  
{{Warning box|The installation (or upgrade) process rewrites the boot sector on your hard drive. This may cause machines with BIOS boot sector virus detection to not boot unattended. This detection should be disabled in your system's BIOS.}}
 
  
====Restoring a Backup====
+
[[Image:7_Souhaitez-vous_restaurer.png]]
If you have a tar backup (usually smeserver.tgz) you are prompted if you wish to restore. Enter your media, CD, DVD, USB Disk or Tape drive
 
  
If you have a DAR backup perform your restore from the server-manager after configuration.
+
====5.6. Configuration de votre serveur SME====
 +
{{Tip box|type=Astuce :|pour modifier les paramètres de configuration que vous avez définis lors de l'installation, vous pourrez vous connecter par la suite en tant qu'administrateur à votre console du serveur et choisir l'option de configuration. Vous retrouverez le même processus de configuration du serveur. Apportez les modifications nécessaires, ou utilisez l'option ''Non'' (sur le dernier écran de configuration qui vous demande si ''vous voulez activer vos modifications ?'') pour conserver les paramètres que vous avez définis précédemment.}}
 +
Une fois que votre système a redémarré (faites en sorte qu'il ne démarre pas sur le CD d'installation), vous êtes prêt à paramétrer votre système.
  
====Configuring your SME Server====
+
Si votre FAI vous a fourni un résumé de vos choix de configuration ainsi que les réglages de son réseau, nous vous suggérons de les garder à portée de main tout en complétant les écrans dans la section de configuration de la console du serveur.
{{Tip box|To change configuration settings, you have set during install, at a later date you can login as admin user to your server console and choose the option to Reconfigure your server. You will be take through the configuration routine just like during installation. Make your necessary changes or use the Keep option to preserve the settings you have set previously.}}
+
Il existe plusieurs types de paramètres de configuration qui doivent être réglés dans votre serveur.
Once your system has restarted (so that it is no longer booting from the installation CD), you are ready to configure your system.
+
* Le mot de passe système
 +
* Le type d'adaptateurs Ethernet (cartes d'interface réseau, ou NIC) qui seront utilisés par le serveur pour communiquer avec le réseau interne et Internet (ou réseau externe). Typiquement, le serveur va automatiquement détecter cette information. (Notez que si vous vous connectez à Internet avec une connexion par modem, vous avez seulement besoin d'un adaptateur Ethernet.)
 +
* Configuration du réseau interne (local) - vous devez fournir des informations sur votre réseau interne afin que votre serveur puisse communiquer avec les autres machines de votre réseau local.
 +
* Le mode de fonctionnement - vous devez indiquer si votre serveur fonctionne en mode ''serveur et passerelle'' ou en mode ''serveur seulement'' (server-only).
 +
* Configuration du réseau / Internet externe - vous devez configurer votre serveur afin qu'il puisse communiquer avec votre fournisseur de services Internet, soit par une connexion dédiée ou via une connexion  modem (uniquement pour le mode ''serveur et passerelle'').
 +
* Informations diverses - il y a plusieurs éléments finaux à configurer, pour permettre à vos utilisateurs d'utiliser un serveur proxy, pour fournir des rapports à Contribs.org, et si vous souhaitez sécuriser la console du serveur de sorte qu'elle ne puisse être accessible en utilisant le mot de passe de l'administrateur.
  
If your ISP provided you with a summary of your configuration choices and network information, we suggest that you keep it handy while completing the screens in the configuration section of the server console.
+
Lorsque vous sélectionnez un paramètre de configuration donné, il vous sera présenté uniquement les écrans nécessaires pour cette configuration. Chaque écran vous donnera une explication simple et détaillée des informations requises.
  
There are several types of configuration parameters that must be entered into your server:
+
{{Note box|type=Note :|lorsque vous vous déplacez à travers les écrans de configuration, vous remarquerez qu'il y a une option ''Conserver'' qui vous permettra de garder les choix que vous avez faits auparavant. Évidemment, lorsque vous configurez votre système pour la première fois, beaucoup de ces choix n'ont pas été faits, mais lorsque vous reconfigurerez le système, cette option peut vous faire gagner du temps.}}
* the system password
 
* the type of ethernet adapters (network interface cards, or NICs) that will be used by your server to communicate with the internal network and the Internet (or external network). Typically, the server software will detect this information automatically. (Note that if you are connecting to the Internet with a dialup connection, you only need one ethernet adapter.)
 
* configuration for the internal (local) network - you must provide information about your internal network so that your server can communicate with other machines on your local network.
 
* operation mode - you must select whether your server will operate in server and gateway mode or server-only mode.
 
* configuration for the external network/Internet - you must configure your server so that it can communicate with your ISP either by a dedicated connection or using a dialup connection (only for server and gateway mode).
 
* miscellaneous information - there are several final items to configure, such as whether to allow your users to use a proxy server, whether to provide status reporting to Contribs.org, and whether you wish to secure the server console so that it can only be accessed using the administrator's password.
 
  
As you select a given configuration parameter, you will be presented only with the screens necessary for your given configuration. Each screen will provide you with a simple, detailed explanation of the required information.
+
====5.7. Configuration de votre mot de passe administrateur====
 +
Comme le montre l'image ci-dessous, la première chose que vous serez invité à faire est de définir le mot de passe du système. C'est le mot de passe que vous saisirez pour accéder au gestionnaire web du serveur. Quelque soit la façon dont vous configurez le système, vous aurez besoin d'entrer ce même mot de passe pour accéder à la console du serveur. Il est extrêmement important que vous choisissiez un bon mot de passe et de garder ce mot de passe secret.
  
{{Note box|As you move through the configuration screens, you will notice that there is a "Keep" option which will allow you to keep the choices you may have made previously. Obviously, when you are configuring your system for the first time, many of these choices will not have been made, but if you later go back to re-configure the system, this option can save time.}}
+
{{Warning box|type=Attention :|toute personne qui accède à ce mot de passe a le pouvoir de faire tous les changements qu'il désire, voire de détruire votre serveur !}}
  
====Setting Your Administrator Password====
+
[[Image:8_Mdp_admin.png]]
As shown in the image below, the first thing you will be asked to do is to set the system password. This is the password you will enter to access the web-based server manager. Depending on how you configure the system, you may also need to enter this password to access the server console. It is extremely important that you choose a good password and keep that password secret.
 
  
Anyone who gains access to this password has the power to make any change to your server!
+
Après avoir entré le mot de passe une fois, vous serez invité à le saisir une nouvelle fois pour confirmer que le mot de passe a été enregistré correctement. Le mot de passe sera également examiné afin de déterminer sa robustesse du point de vue de la sécurité. Si elle est jugée faible (par exemple, un mot du dictionnaire), vous verrez un écran supplémentaire vous demandant si vous voulez vraiment utiliser ce mot de passe. Vous aurez la possibilité de revenir en arrière et de changer de mot de passe pour un plus robuste ou de continuer à utiliser ce dernier.
  
[[Image:5.6%20setting%20your%20admin%20password.png]]
+
{{Warning box|type=Attention :|vous pouvez utiliser tous les caractères imprimables ASCII dans le mot de passe administrateur. Comme ce mot de passe donne à quiconque le contrôle total sur votre serveur, vous devez choisir un mot de passe qui ne peut pas être deviné facilement. Un bon mot de passe doit contenir des lettres majuscules et minuscules, des nombres et de la ponctuation, mais aussi être facile à retenir. Un exemple pourrait être "IwmSMES!" comme dans ''Je veux mon serveur SME !'' (Veuillez ne pas utiliser cet exemple comme mot de passe !)}}
  
After you enter the password once, you will be asked to type it again to confirm that the password was recorded correctly. The password will also be examined to determine how strong it is from a security point-of-view. If it is found to be weak (for instance, a dictionary word), you will see an additional screen asking if you really want to use this password. You will have the option to go back and change to a stronger password or to continue using the weaker password.
+
====5.8. Configuration du nom de votre système et du nom de domaine====
 +
Comme indiqué ci-dessous, votre prochaine étape est d'entrer le nom de domaine principal qui sera associé à votre serveur SME. (Vous pouvez ensuite configurer d'autres domaines virtuels qui fonctionneront avec le serveur.)
  
{{Warning box|You can use any ASCII printable characters in the administrator password. As this password gives someone total control over your server, you should choose a password that cannot be guessed easily. A good password should contain mixed upper- and lower-case letters, numbers and punctuation, yet also be easy to remember. An example might be "IwmSMES!" as in "I want my SME Server!" (Please don't use this example as your password!)}}
+
[[Image:Nom_domaine_primaire.png]]
  
====Configuring Your System Name and Domain Name====
+
Ensuite, vous devez fournir un nom pour votre serveur. Vous devriez bien réfléchir à celui-ci puisque son changement ultérieur pourra créer un travail supplémentaire non négligeable. (Par exemple, les ordinateurs Windows peuvent mapper les disques de votre serveur en utilisant son nom. Ces clients auront besoin de reconfigurer leurs lecteurs réseaux en utilisant le nouveau nom.)
As shown below, your next step is to enter the primary domain name that will be associated with your SME Server. (You can later configure other virtual domains that work with the server.)
 
  
[[Image:Set_primary_domain_name.png]]
+
{{Tip box|type=Astuce :|vous devriez faire que le nom du système soit aussi unique que possible au cas où vous décideriez un jour de relier votre serveur à un autre en utilisant un VPN IPSEC, ainsi chaque serveur aura besoin d'un nom unique. L'utilisation d'un certain type de thèmes, comme les noms de lieux, peut être un moyen efficace d'obtenir des noms uniques.}}
  
Next you need to provide a name for your server. You should think carefully about this as changing it later may create additional work. (For instance, Windows client computers may be mapping drives to your server using its name. Those clients would need to remap the drive using the new name.)
+
[[Image:Nom_systeme.png]]
  
{{Tip box|You should make the system name as unique as possible in case you someday decide to link your server to another server using an IPSEC VPN. When you do, each server will need a unique name. Using some type of theme, such as location names, may be an effective way to ensure unique names.}}
+
====5.9. Configuration de votre réseau local====
  
[[Image:Select_system_name.png]]
+
=====5.9.1. Choix de votre adaptateur Ethernet local=====
 +
Un adaptateur Ethernet - appelé également carte Ethernet ou une carte d'interface réseau (NIC) - est une carte qui sert d'interface entre un ordinateur et le réseau Ethernet. Elle connecte votre ordinateur et le réseau Ethernet, ce qui permet à l'ordinateur de communiquer avec d'autres ordinateurs et d'autres périphériques sur le réseau.
  
====Configuring Your Local Network====
+
Un ordinateur a besoin d'un logiciel spécial, appelé ''pilote Ethernet'' pour faire fonctionner l'adaptateur Ethernet. Ce pilote Ethernet nécessaire dépend de l'adaptateur Ethernet qui est installé sur votre ordinateur.
  
=====Selecting Your Local Ethernet Adapter=====
+
Vous devrez tout d'abord sélectionner le pilote approprié pour la carte Ethernet connectée à votre réseau local, montrée dans l'écran ci-dessous :
An ethernet adapter - also called an ethernet card or network interface card (NIC) - is a special piece of hardware that serves as the interface between a computer and the ethernet network. It connects your computer and the ethernet, allowing the computer to communicate with other computers and devices on the network.
 
  
A computer needs a special software program, called an "ethernet driver", to use an ethernet adapter. Which ethernet driver is required depends on which ethernet adapter is installed on your computer.
+
[[Image:Console_pilote_reseau_local.png]]
  
You will first need to select the appropriate driver for the ethernet adapter connected to your local network, a shown in the screen below:
+
Si vous utilisez un adaptateur Ethernet PCI qui apparaît sur notre liste des cartes supportées, il est probable que votre serveur sera capable de détecter automatiquement votre matériel et vous aurez tout simplement à choisir l'option 1, «Utilisation xxxx (pour chipset yyyy)", où «xxxx» et «yyyy» sont spécifiques à votre matériel. Si le logiciel ne la détecte pas correctement, vous pouvez sélectionner manuellement le pilote approprié pour votre carte ethernet parmi une liste de pilotes ou une liste de modèles adaptateurs Ethernet. Une fois que le pilote approprié est sélectionné, sélectionnez «OK» et passez à l'écran suivant.
  
[[Image:Select_local_enet_driver.png]]
+
A partir de la version 9.1 du Serveur SME, les serveurs (virtuels) avec seulement 1 adaptateur Ethernet auront une option supplémentaire pour sélectionner un «faux adaptateur Ethernet» comme adaptateur de réseau local Ethernet (LAN). La sélection de ce faux adaptateur Ethernet pour votre adaptateur Ethernet local vous permettra de faire fonctionner le Serveur SME en mode ''serveur et passerelle'' avec 1 seul adaptateur Ethernet réel, profitant de toutes les fonctionnalités fournies par le mode de fonctionnement ''serveur et passerelle'', tels que les dispositifs de sécurité et pare-feu (voir ci-dessous «mode de fonctionnement»). Le faux adaptateur Ethernet sera utilisé pour votre adaptateur Ethernet local (LAN) et la carte réseau réelle sera utilisée comme interface WAN. Ceci est particulièrement utile pour les installations (virtuelles, hébergées ou cloud) du Serveur SME  avec des fournisseurs qui ne fournissent une interface réseau physique avec une offre de serveur virtuel (VPS).
  
If you are using a PCI ethernet adapter that appears on our supported list, it is likely that your server will be able to detect your hardware automatically and you will simply be able to choose option 1, "Use xxxx (for chipset yyyy)", where 'xxxx' and 'yyyy' are specific to your hardware. If the software fails to detect it correctly, you can manually select the appropriate driver for your ethernet adapter from a list of drivers or from a list of ethernet adapter models. After the appropriate driver is selected, select "OK" and proceed to the next screen.
+
=====5.9.2. Configuration des paramètres du réseau local=====
 +
Votre serveur SME a besoin d'informations sur votre réseau local afin de communiquer avec les autres ordinateurs de votre réseau. Cela inclut l'adresse IP et le masque de sous-réseau sur l'interface interne de votre serveur. Parce que votre serveur agit comme une passerelle et un pare-feu, ceux-ci diffèrent de l'adresse IP et du masque de sous-réseau de l'interface externe.
  
=====Configuring Local Network Parameters=====
+
{{Warning box|type=Attention :|si vous configurez votre serveur en mode ''serveur et passerelle'', assurez-vous que l'adresse IP de l'interface interne et celle de l'interface externe soient dans des plages (ou range) différentes et qui ne se chevauchent pas
Your SME Server needs information about your local network in order to communicate with the other computers on your network. This includes the IP address and the subnet mask on your server's internal interface. Because your server acts as a gateway and firewall, these will differ from the IP address and subnet mask on the external interface.
+
À moins que vous ne sachiez pourquoi vous ne souhaitez pas le faire, il est préférable d'utiliser les adresses des blocs IPv4 réservés ARIN comme suit :
 +
*10.0.0.0/8 IP addresses: 10.0.0.0 – 10.255.255.255
 +
*172.16.0.0/12 IP addresses: 172.16.0.0 – 172.31.255.255
 +
*192.168.0.0/16 IP addresses: 192.168.0.0 – 192.168.255.255
  
{{Warning box|If you configure your server in server-gateway mode make sure the IP address for the internal interface and the one for the external interface are in different ranges that do not overlap.}}  
+
Veuillez noter « que seule une partie des plages d'adresses '''172''' et '''192''' sont destinées à un usage privé. Les adresses restantes sont considérées comme '''publiques''' et peuvent donc être acheminées sur l'Internet mondial ». Le bloc 172 peut être problématique et il vaut peut-être mieux l'éviter.}}
  
If you plan to operate in server and gateway mode (explained in greater detail below), your server will act as a relay between your local network and the Internet. Because no computer on your local network, other than your server, directly interacts with the external world, the IP addresses assigned to those computers need only be unique with regards to your local network. (It doesn't matter if a computer on someone else's local network uses the same IP address, because the two machines will not be in direct contact.) As a result, we are able to use special "non-routable IP addresses" for your local network, including the internal interface of your server.
+
Si vous envisagez de faire fonctionner en mode serveur et passerelle (expliqué plus en détail ci-dessous), votre serveur agira comme un relais entre votre réseau local et Internet. Votre serveur interagira directement avec le monde extérieur, les adresses IP attribuées à vos ordinateurs locaux doivent seulement être uniques à l'égard de votre réseau interne (ou local). (Ce n'est pas grave si un ordinateur sur le réseau local utilise la même adresse IP que du coté externe, parce que les deux machines ne seront pas en contact direct.) En conséquence, nous sommes en mesure d'utiliser des «adresses IP non routables" spéciales pour votre réseau local, y compris pour l'interface interne de votre serveur.
  
[[Image:Select_local_network.png]]
+
[[Image:Parametre_reseau_local.png]]
  
If you have no reason to prefer one set of IP addresses over another for your local network, your server will prompt you with default parameters that are probably appropriate in your situation.
+
Si vous n'avez aucune raison de préférer un ensemble d'adresses IP plutôt qu'un autre pour votre réseau local, votre serveur vous proposera des paramètres par défaut qui seront probablement appropriés à votre situation.
  
{{Tip box|If you are installing servers at multiple sites within your organization, you may find it useful for later troubleshooting to use different network addresses for each site. Additionally, if you ever want to establish an IPSEC VPN between the servers, each server will need to use a different range of IP addresses. Even if you are not planning to use a VPN right now, it would be safest to use unique network addresses for each location.}}
+
{{Tip box|type=Astuce :|si vous installez des serveurs sur plusieurs sites au sein de votre organisation, vous trouverez peut-être utile pour éviter des problèmes plus tard d'utiliser des adresses réseaux différentes pour chaque site. De plus, si jamais vous voulez mettre en place un VPN IPSEC entre les serveurs, chaque serveur aura besoin d'utiliser une plage (ou range) d'adresses IP différente. Même si vous ne prévoyez pas d'utiliser un VPN pour le moment, il serait plus sûr d'utiliser des plages d'adresses réseau uniques pour chaque emplacement.}}
  
If, however, you are operating your server in "server-only" mode and there are already servers on your network, you will need to obtain an unused IP address for your local network.
+
Toutefois, si vous utilisez votre serveur en mode ''serveur seulement'' et qu'il y a déjà des serveurs dans votre réseau, vous aurez besoin d'obtenir une adresse IP inutilisée de votre réseau local.
 +
Ensuite, vous serez invité à entrer le masque de sous-réseau de votre réseau local. Si vous ajoutez le serveur à un réseau existant, vous aurez besoin d'utiliser le masque de sous-réseau utilisé par le réseau local. Sinon, à moins que vous ayez un besoin spécifique d'un autre paramètre, vous pouvez accepter les paramètres par défaut.
  
Next, you will be prompted to enter the subnet mask for your local network. If you are adding your server to an existing network, you will need to use the subnet mask used by the local network. Otherwise, unless you have a specific need for some other setting, you can accept the default setting.
+
{{Tip box|type=Astuce :| l'administrateur prudent « ping » l'adresse prévue à partir de n'importe quel poste de travail disponible sur le réseau pour être certain qu'elle n'est pas utilisée.}}
  
====Operation Mode====
+
====5.10. Mode de fonctionnement====
After configuring your SME Server for your local network, you will see the following screen. This is where you select your server's operation mode.
+
Après avoir configuré votre Serveur SME pour votre réseau local, vous verrez l'écran suivant. C'est là que vous sélectionnez le mode de fonctionnement de votre serveur.
  
[[Image:Select_operation_mode.png]]
+
[[Image:Mode_fonctionnement.png]]
  
=====Option 1: Server and gateway mode=====
+
=====5.10.1. Option 1 : mode serveur et passerelle=====
In server and gateway mode, your server provides services (such as e-mail, web services, file and print sharing) to your network and also acts as a gateway between your internal network and the outside world. The fact that it serves as a "gateway" means it has separate interfaces with each network, and provides security and routing.
+
En mode ''serveur et passerelle'', votre serveur fournit des services (tels que la messagerie, les services web, le partage de fichiers et d'impression) à votre réseau et agit aussi comme une passerelle entre votre réseau interne et le monde extérieur. Le fait qu'il sert de «passerelle» signifie qu'il possède des interfaces séparées avec chaque réseau, et assure la sécurité et le routage.
  
If you configure your server to operate in server and gateway mode, your server will require either:
+
Si vous configurez votre serveur pour fonctionner en mode ''serveur et passerelle'', votre serveur nécessitera soit :
  1. two ethernet adapters (one to communicate with the local network and the other to communicate with the external network/Internet)
+
* deux cartes réseau (une pour communiquer avec le réseau local et l'autre pour communiquer avec le réseau externe / Internet) ;
  1. one ethernet adapter (for the local network) and a modem for a dialup connection
+
* un adaptateur Ethernet (pour le réseau local) et un modem pour une connexion commutée, ou un modem fibre pour une connexion rapide.
  
With server and gateway mode, there are a number of extra parameters that will need to be configured. These will be discussed in the next section.
+
Avec le mode de ''serveur et passerelle'', il y a un certain nombre de paramètres supplémentaires qui devront être configurés. Ces questions seront abordées dans la section suivante.
  
=====Option 2: Private server and gateway=====
+
[[Image:Server_and_gateway_mode.png]]
This mode is a variation of option 1 and provides the same functionality with the following differences:
 
* our web server is not visible to anyone outside of the local network.
 
* our mail server is not accessible from outside of the local network.
 
* Additional firewall rules have been configured to drop packets for various services (such as 'ping' requests).
 
  
All services are available on the internal network. The differences are entirely in how your server is seen by the external world.
+
=====5.10.2. Option 2 : serveur privé et passerelle=====
 +
Ce mode est une variante de l'option 1 et fournit la même fonctionnalité avec les différences suivantes.
 +
* Notre serveur web n'est pas visible en dehors du réseau local.
 +
* Notre serveur de messagerie n'est pas accessible depuis l'extérieur du réseau local.
 +
* Les règles de pare-feu supplémentaires ont été configurés pour rejeter les paquets pour divers services (tels que les demandes de «ping»).
  
You would select this mode only if you wish to use the server as a gateway, but do not wish to publish any services to the external Internet.
+
Tous les services sont disponibles sur le réseau interne. Les différences sont dans la façon dont votre serveur est vu par le monde extérieur.<br />
  
=====Option 3: Server-only mode=====
+
Vous devriez sélectionner ce mode uniquement si vous souhaitez utiliser le serveur comme une passerelle, mais que vous ne souhaitez pas publier tous ses services vers le réseau externe de l'Internet.
Server-only mode is appropriate if you do not wish to use the gateway capabilities of your server. In this configuration, your server connects only to the local network and does not connect directly to the outside world (although it may connect indirectly through your firewall or another server).
 
  
{{Warning box|Because the server "trusts" the local network to be secure in server-only mode, it must be behind a firewall of some type. Under no conditions should it be directly connected to the Internet.}}
+
=====5.10.3. Option 3 : le mode serveur seulement=====
 +
Le mode ''serveur seulement'' est approprié si vous ne souhaitez pas utiliser les fonctions de passerelle de votre serveur. Dans cette configuration, le serveur se connecte uniquement sur ​​le réseau local (LAN) et ne se connecte pas directement au monde extérieur (même s'il peut se connecter indirectement au travers de votre pare-feu ou d'un autre serveur). La plupart des ports sont ouverts.
  
Your network will resemble the image below:
+
{{Warning box|type=Attention :|parce que le serveur fait entièrement confiance au réseau local lorsqu'il est paramétré en mode ''serveur seulement'' (server-only), il doit être derrière un pare-feu digne de ce nom. En aucun cas, il doit être directement connecté à Internet.}}
 +
Votre réseau va ressembler à l'image ci-dessous :
  
 
[[Image:Network4.png]]
 
[[Image:Network4.png]]
  
If you have a connection to the Internet by way of another gateway or corporate firewall, you can configure your server to provide services (including e-mail, web services, file and print-sharing) to your network. In this instance, you do not need your server to provide the gateway role because that role is fulfilled by your firewall. If you select Option 3, " Server-only mode - protected network ", your server will provide your local network with web, e-mail, file and print-sharing.
+
Si vous disposez d'une connexion à Internet par l'intermédiaire d'une autre passerelle ou d'un pare-feu, vous pouvez configurer votre serveur pour fournir à votre réseau les services de messagerie, de pages Web, et de partage de fichiers et d'impression. Dans ce cas, vous n'avez pas besoin que votre serveur agisse en tant que passerelle car ce rôle est rempli par votre pare-feu. Si vous sélectionnez l'option 3, "«mode serveur seulement - réseau protégé», votre serveur fournira à votre réseau local des services web, de messagerie, de partage de fichiers et d'impression, sans le service de pare-feu.
  
On the next configuration screen, you should enter the IP address for the Internet gateway on your local network. If you do not have an Internet connection, simply leave this configuration screen blank.
+
Sur l'écran de configuration suivante, vous devez entrer l'adresse IP de la passerelle Internet sur ​​votre réseau local. Si vous ne disposez pas d'une connexion Internet, il suffit de laisser ce champ vide dans l'écran de configuration.
  
====Configuring Server and Gateway Mode====
+
====5.11. Configuration du mode serveur et passerelle====
If you are configuring your server to operate in server and gateway mode, you must select one of two Internet connection types - a dedicated connection (such as ADSL or cable modem) or a dialup connection (in which case you will be connecting to your ISP via a modem).
+
Si vous configurez votre serveur pour fonctionner en mode serveur et passerelle, vous devez sélectionner l'un des deux types de connexion à Internet : une connexion dédiée (comme l'ADSL ou le modem câble) ou une connexion par ligne commutée (dans ce cas, vous serez connecté à votre FAI par l'intermédiaire d'un modem).
  
[[Image:Select_ext_access_mode.png]]
+
[[Image:Methode_connexion_externe.png]]
  
The next step after selecting a connection type is to enter the specific parameters representing that connection.
+
La prochaine étape, après avoir sélectionné un type de connexion, est d'entrer les paramètres spécifiques de cette connexion.
  
====Server and Gateway Mode - Dedicated====
+
====5.12. Mode serveur et passerelle - Ligne dédiée====
How you configure your server's external interface depends on whether you are using a dedicated connection or a dialup connection. Therefore, if you configured your server for "server and gateway mode - dedicated connection" you will be presented with very different configuration screens than if you configured the server for "server and gateway - dialup connection" (as discussed in the next section).
+
La configuration de l'interface externe de votre serveur dépendra du type de connexion que vous allez utiliser, une connexion dédiée ou une connexion par modem. Par conséquent, si vous avez configuré votre serveur pour un ''mode serveur et passerelle - connexion dédiée'', il vous sera présenté des écrans de configuration très différents de ceux de la configuration en ''serveur et passerelle - connexion à distance'' (comme on le verra dans la section suivante).
  
=====Configuring Your External Ethernet Adapter=====
+
=====5.12.1. Configuration de votre carte Ethernet externe=====
As you did previously with your local ethernet adapter, you need to configure the driver for your external ethernet adapter. As before, the software will attempt to detect the card. If it correctly identifies the card, you can proceed using Option 1, "Keep current driver". If it does not, you will need to manually select the driver.
+
Comme vous l'avez fait précédemment avec votre adaptateur Ethernet local, vous devez configurer le pilote pour votre carte Ethernet externe. Comme précédemment, le logiciel tentera de détecter la carte. Si elle s'identifie correctement, vous pouvez valider l'option ''Conserver'', ''Conserver le pilote actuel''. Si ce n'est pas le cas, vous devrez sélectionner le pilote manuellement.
  
[[Image:Select_ext_enet_driver.png]]
+
[[Image:Console_pilote_reseau_ext.png]]
  
=====Assigning Your Ethernet Adapters to Network Connection=====
+
=====5.12.2. Assignation de vos cartes Ethernet pour la connexion réseau=====
To communicate successfully, your server needs to know which ethernet adapter connects it to the internal network and which adapter connects it to the external network/Internet. Your server will make this designation automatically - the first ethernet adapter (in position "eth0") will normally be assigned to the local, internal network and the second ethernet adapter (in position "eth1") will normally be assigned to the external network/Internet. In the event that this assumption is incorrect, this screen allows you to easily swap that designation.
+
Pour réussir à communiquer, votre serveur a besoin de savoir avec quel adaptateur Ethernet il se connecte au réseau interne (LAN) et avec quel adaptateur il se connecte au réseau externe/Internet (WAN). Votre serveur procédera automatiquement à cette désignation - le premier adaptateur ethernet (en position "eth0") sera normalement affecté au réseau local interne et le second adaptateur Ethernet (en position "eth1") sera normalement attribué au réseau externe/Internet. Dans le cas où cette hypothèse est incorrecte, cet écran vous permet d'intervertir facilement cette désignation.
  
If you don't know which ethernet adapter is designated to eth0 and which is designated to eth1, we suggest you leave it in the default configuration while completing the rest of the screens. You will later have the opportunity to "Test Internet Access" from the server console. If your test fails at that time, return to this screen, swap the card assignment and retry the test.
+
Si vous ne savez pas quelle carte ethernet est désignée pour eth0 et laquelle est désignée par eth1, nous vous suggérons de le laisser dans la configuration par défaut tout en complétant le reste des écrans. Vous aurez ensuite la possibilité de «tester l'accès à Internet» à partir de la console du serveur. Si votre test échoue à ce moment là, vous pourrez revenir à cet écran et intervertir l'affectation des cartes et recommencer le test.
  
 
[[Image:Select_ethernet_card_assignment.png]]
 
[[Image:Select_ethernet_card_assignment.png]]
  
{{Tip box|If you are using two different network interface cards, you will see which driver is associated with eth0 and which is associated with eth1. This information can help you determine which card is eth0 and which is eth1. If you have two cards that use the identical driver you will see a screen such as the one above where the actual driver is not listed.}}
+
{{Tip box|type=Astuce :|si vous utilisez deux cartes d'interfaces réseaux différentes, vous verrez quel pilote est associé à eth0 et lequel est associé à eth1. Cette information peut vous aider à déterminer quelle carte est eth0 et laquelle est eth1. Si vous avez deux cartes qui utilisent un pilote identique, vous verrez un écran comme celui ci-dessus où le pilote actuel n'est pas répertorié.}}
  
=====Configuring Your External Interface=====
+
=====5.12.3. Configurer votre interface externe=====
With a dedicated connection in server and gateway mode, you will be presented with the following screen:
+
Avec une connexion dédiée en mode serveur et passerelle, il vous sera présenté l'écran suivant :
  
[[Image:Select_ext_interface_config.png]]
+
[[Image:Console_interface_ext.png]]
  
Your server must know three additional things to communicate on the Internet:
+
Votre serveur doit avoir les trois paramètres  suivants pour communiquer sur Internet.
* its own unique IP address so that Internet data packets can reach it.
+
* Sa propre adresse IP unique afin que les paquets de données d'Internet puissent lui parvenir.
* a subnet mask (also called a netmask) which looks like an IP address and allows other computers to infer your network address from your IP address.
+
* Un masque de sous-réseau (aussi appelé masque de réseau) qui ressemble à une adresse IP et permet aux autres ordinateurs de déduire votre adresse réseau à partir de votre adresse IP.
* the IP address of the external gateway for your server. This is the IP address of the router on your server's external network. It identifies the computer that your server should contact in order to exchange information with the rest of the Internet.
+
* L'adresse IP de la passerelle externe pour votre serveur. C'est l'adresse IP du routeur sur le réseau externe de votre serveur. Il identifie l'appareil de routage que votre serveur doit contacter afin d'échanger des informations avec le reste de l'Internet.
  
Normally, you would need to know this information and enter it into the server console. However, most ISPs are capable of automatically assigning these configuration parameters to your server using a DHCP server or PPPoE .
+
Normalement, vous avez besoin de connaître cette information pour l'entrer dans la console du serveur. Cependant, la plupart des FAI sont capables d'attribuer automatiquement les paramètres de configuration à votre serveur à l'aide d'un serveur DHCP ou PPPoE.
  
If you have a static IP address and your ISP is configuring your server using DHCP or PPPoE, select Option 1, 2 or 3 depending upon how you will be connecting to your ISP. When you first connect to your ISP, your server will automatically be given its external interface configuration parameters.
+
Si vous avez une adresse IP statique et que votre FAI configure votre serveur en utilisant DHCP ou PPPoE, sélectionnez l'option 1, 2 ou 3 selon la façon dont vous allez vous connecter à votre FAI. Lorsque vous vous connecterez pour la première fois à votre fournisseur de services Internet, votre serveur recevra automatiquement ses paramètres de configuration de l'interface externe.
  
If your ISP is providing you with a dynamic IP address, the ISP will configure this through DHCP or PPPoE and your server will be re-configured automatically whenever your IP address changes. If you plan to use a Dynamic DNS service, select Option 2. Otherwise, select Option 1.
+
Si votre FAI vous fournit une adresse IP dynamique, le FAI va configurer celle-ci via DHCP ou PPPoE et votre serveur sera reconfiguré automatiquement chaque fois que vous changerez d'adresse IP. Si vous prévoyez d'utiliser un service de DNS dynamique, sélectionnez l'option 2. Sinon, sélectionnez l'option 1.
  
There are some very good reasons to use a dynamic DNS service if you have a dynamically assigned IP address. It is a simple, affordable way to ensure continuity of service when your IP address changes. Please read the next section on dynamic DNS for more information about dynamic DNS.
+
{{note box|type=Note :|il y a de très bonnes raisons d'utiliser un service de DNS dynamique si vous avez une adresse IP attribuée dynamiquement. C'est une façon simple et abordable pour assurer la continuité des services de communication lorsque votre adresse IP change. S'il vous plaît, lisez la section suivante sur les DNS dynamiques pour plus d'informations.}}
  
If you are using ADSL and need PPP over Ethernet, choose Option 3. You will then be asked for the user name and password you use to connect to your ISP. Note that some ISPs require you to enter their domain name as well as your user name.
+
Si vous utilisez l'ADSL et que vous avez besoin du protocole PPPoE «PPP over Ethernet», choisissez l'option 3. Vous serez alors invité à entrer le nom d'utilisateur et mot de passe que vous utilisez pour vous connecter à votre FAI. Notez que certains FAI vous demandent de saisir leur nom de domaine ainsi que votre nom d'utilisateur.
  
If you have a static IP address and your ISP does not offer DHCP or PPPoE, then your ISP will give you the static IP address, subnet mask (or netmask), and the gateway IP address of the device that your server should connect to in order to communicate with the Internet. Assuming you have this information on hand, you can go ahead and select Option 4. Successive screens will prompt you to enter each parameter.
+
Si votre FAI ne propose pas de DHCP ou de PPPoE, votre FAI vous donnera une adresse IP statique, le masque de sous-réseau (ou masque) et l'adresse IP de la passerelle sur laquelle votre serveur doit se connecter afin de communiquer avec Internet. En supposant que vous ayez ces informations en main, vous pouvez sélectionnez l'option 4. Les écrans successifs vous inviteront à entrer chaque paramètre.
  
{{Tip box|What is PPPoE?<br />
+
{{Tip box|type=Astuce :|qu'est ce PPPoE ?<br />
PPPoE is the Point-to-Point Protocol over Ethernet . Essentially, it is an implementation of the popular PPP protocol used for dialup connections - only configured to run over an Ethernet connection. Many ISPs that provide ADSL connections use PPPoE as the method of connecting their customers to the Internet over ADSL.}}
+
PPPoE est le Point-to-Point Protocol over Ethernet. En résumé, il s'agit d'une implémentation du protocole PPP populaire utilisé pour les connexions par modem - configuré pour s'exécuter seulement via une connexion Ethernet. Nombreux sont les FAI qui fournissent des connexions ADSL et qui utilisent le protocole PPPoE comme méthode de connexion de leurs clients à l'Internet par la fibre et l'ADSL.}}
  
=====Configuring Dynamic DNS=====
+
=====5.12.4. Configuration DNS dynamique=====
If you choose either of the DHCP options or PPPoE, you will be presented with an additional screen where you can choose which dynamic DNS service you wish to use.
+
Si vous choisissez l'une des options DHCP ou PPPoE, il vous sera présenté un écran supplémentaire où vous pourrez choisir quel service DNS dynamique vous souhaitez utiliser.
  
[[Image:Select_dyn_dns.png]]
+
[[Image:Console_DNS_dyn.png]]
  
The server is pre-configured to operate with four dynamic DNS organizations: yi.org, dyndns.com, dyndns.org, and tzo.com. (You can elect to use a different service, but doing so would require some customization of the server.) Once the service is selected, the subsequent two screens will prompt you to enter your account name and the password for your account. (These two parameters would be given to you by the service. Note that the dynamic DNS service may place restrictions on which domain name you can use for your company.) Please read [[SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Appendix#Appendix_B._Dynamic_DNS_Services|Appendix B]] on dynamic DNS for more information about whether a dynamic DNS is right for you.
+
Le serveur est pré-configuré pour fonctionner avec quatre organisations fournissant des services DNS dynamiques :  
 +
*yi.org  
 +
*dyndns.com
 +
*dyndns.org
 +
*tzo.com
  
NB. the script for "dyndns.com - Commercial service" doesn't work, if you wish to use this service select custom and write your own script.
+
{{note box|type=Note :|vous pouvez choisir d'utiliser une autre organisation, mais cela exigerait une certaine personnalisation du serveur, choisissez l'option «Custom».}}
  
====Configuring the Server for Server and Gateway Mode - Dialup Access====
+
Une fois le service sélectionné, les deux écrans suivants, vous inviteront à entrer votre nom de compte et le mot de passe de votre compte. Ces deux paramètres sont donnés par le fournisseur de service DNS. Notez que le service de DNS dynamique peut imposer des restrictions sur le nom de domaine que vous pouvez choisir pour votre entreprise.
If you select dialup access, successive screens will ask you for the following information:
+
S'il vous plaît, lisez l'[[SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Appendix/fr#Services_de_DNS_dynamique |Annexe B]] sur le DNS dynamique pour plus d'informations quant à savoir si un tel service vous sera utile.
* information regarding the modem or ISDN connection with your ISP, such as the serial port your modem is connected to *2
 
* modem or ISDN initialization screen - most users can simply leave this blank, but with some particular modems or ISDN cards, additional information may need to be entered here
 
* the dialup access phone number
 
* username
 
* password
 
* connection policy
 
  
This last item may be of special interest. As shown in the screen below, you can configure what type of policy you wish to have in place during typical work hours. If you are in a small office and wish to share your phone line between your computer and phone or fax, you may wish to minimize the time you are online. This is also true if your ISP charges a fee on a per-minute basis. On the other hand, if you have a separate phone line or unlimited time with your ISP, you might want to have long connection times or a continuous connection.
+
N.B. : le script de «dyndns.com - Service commercial» ne fonctionne pas ; si vous souhaitez utiliser ce service, sélectionnez l'option Personnalisé et écrivez votre propre script.
  
{{Warning box|If you are using a dial-on-demand link to your ISP, please be aware that you can incur very steep phone charges due to dialup connection attempts to the ISP. We are aware of at least one case in which a failed modem link at the ISP resulted in several thousand connection attempts over a couple of days - and a hefty phone bill. If your telephone carrier charges you per-call or per-minute fees, we suggest that you contact your ISP and ask whether it is willing to assume responsibility if a failure at their end results in a large phone bill.}}
+
====5.13. Configuration du serveur pour le mode serveur et passerelle - Ligne commutée====
 +
Si vous sélectionnez un accès par ligne commutée, les écrans successifs vont vous demander les informations suivantes :
 +
* les informations concernant la connexion du modem ou du RNIS avec votre fournisseur de services Internet, tels que le port série de votre modem qui est connecté à 2 * ;
 +
* l'écran d'initialisation du modem ou du RNIS  - la plupart des utilisateurs peuvent tout simplement laisser ce champ vide, mais avec certains modems particuliers ou des cartes RNIS, des informations supplémentaires peuvent être entrées ici ;
 +
* le numéro d'accès commuté ;
 +
* le nom d'utilisateur ;
 +
* le mot de passe ;
 +
* la politique de connexion.
  
After configuring this policy for "work" hours, you can then configure the policy for time outside of office hours and additionally for the weekend. Notice that you do have the choice of never, which would allow you to restrict your system from connecting on weekends or during off-hours.
+
Ce dernier point peut être d'un intérêt particulier. Comme le montre l'écran ci-dessous, vous pouvez configurer le type de politique que vous souhaitez avoir en place pendant les heures de travail. Si vous êtes dans un petit bureau et que vous souhaitez partager votre ligne téléphonique entre votre ordinateur et votre téléphone ou fax, vous voudrez probablement réduire le temps que vous monopolisez la ligne. Cela est également vrai si votre FAI perçoit une taxe à la minute. Par contre, si vous avez une ligne téléphonique séparée ou un temps illimité auprès de votre FAI, vous pouvez avoir de longues connexions et/ou une connexion continue.
  
[[Image:Select_connect_policy.png]]
+
{{Warning box|type=Attention :|si vous utilisez un lien de connexion à la demande à votre FAI, s'il vous plaît soyez conscient que vous pouvez encourir de gros frais de téléphone, à cause des tentatives de connexion au FAI. Nous sommes au courant d'au moins un cas dans lequel une liaison modem a échoué au FAI et a donné lieu à plusieurs milliers de tentatives de connexions sur plusieurs jours - et une facture de téléphone salée. Si votre opérateur téléphonique vous facture des frais par appel ou par minute, nous vous suggérons de le contacter et de lui demander s'il est disposé à assumer la responsabilité en cas de défaillance de leur fait et qui déboucherait par une grosse facture de téléphone.}}
  
The connection policy defines several choices including Short, Medium or Long. These specify how long the server should wait before disconnecting the dialup connection. If your office only shares a single phone line, the Short option minimizes the amount of connection time and frees up the phone line for later use. The down side to this is that if someone is reading a long page on the web site or steps away from their computer for a brief moment, when they want to then go to another web page, the server will probably have disconnected and will need to redial and connect. On the other hand, setting the Long connection time will result in users experiencing fewer delays while waiting for the server to reconnect. However, the phone line will used for a larger amount of time.
+
Après la configuration de cette politique pour les heures «de travail», vous pouvez ensuite configurer la politique en dehors des heures du bureau et pour les fins de semaine. Notez que vous avez le choix de ne jamais vous connecter en dehors de horaires de bureau ou pendant la fin de semaine.
  
There are two separate timeout values configured by each choice. One value is the length of time since the last HTTP (web) packet went through the server. The other is a more general timeout for any other types of packets. The difference is there because it is assumed that people reading a web page may take longer to go on to another web page, whereas users connecting to another service (such as ssh or POP3 to an external server) probably will be more active than someone using a web browser. The timeout values are shown in the table below.
+
[[Image:Console_politique_connexion.png]]
 +
 
 +
La politique de connexion définit plusieurs choix, court, moyen ou long. Ceux-ci précisent combien de temps le serveur doit attendre avant de couper la connexion téléphonique. Si votre bureau ne partage qu'une seule ligne téléphonique, l'option «court» minimise le temps de connexion et libère la ligne téléphonique pour une utilisation ultérieure. L'inconvénient est que si quelqu'un est en train de lire une longue page Web ou arrête d'utiliser l'ordinateur pendant un bref moment, lorsqu'il souhaite ensuite aller vers une autre page web, le serveur aura probablement déconnecté et devra recomposer et se connecter. D'autre part, le réglage du temps de connexion sur «long» se traduira par des utilisateurs satisfaits car l'ordinateur restera connecté plus longtemps. Cependant, la ligne de téléphone sera elle aussi utilisée plus longtemps.
 +
 
 +
Il y a deux valeurs de temporisation distinctes configurées pour chaque choix. Une est le temps écoulé depuis que le dernier paquet HTTP (web) soit passé par le serveur. L'autre est un délai plus générale pour tous les autres types de paquets. La différence est qu'il est supposé que les personnes qui lisent une page web peuvent prendre plus de temps pour passer à une autre page web, alors que les utilisateurs se connectant à un autre service (comme ssh ou POP3 vers un serveur externe) seront probablement plus actifs que quelqu'un utilisant un navigateur Web. Les valeurs de temporisation sont présentées dans le tableau ci-dessous.
  
 
{| cellspacing="0" border="1"
 
{| cellspacing="0" border="1"
Line 297: Line 437:
 
|}
 
|}
  
Note that there is also the option for a Continuous dial-up connection. Choosing this option is basically equivalent to creating a permanent or dedicated connection, but only doing so through the use of a dial-up connection and a modem or ISDN adapter. One example of this use might be to set a Continuous connection policy during work hours and then some variable policy during off-hours and the weekend. Assuming that your ISP is okay with this arrangement and you can afford to do so financially, these settings would give your users the fastest response time as the connection would always be online.
+
Notez qu'il existe également une option pour une connexion commutée en continu. Choisir cette option est équivalent à la création d'une connexion permanente ou dédiée, mais  par le biais d'une connexion modem commutée et/ou RNIS. Un exemple de cette utilisation pourrait être de définir une politique continue de raccordement pendant les heures de travail et puis une politique de connexion variable durant les heures creuses et la fin de semaine. En supposant que votre FAI soit d'accord avec cette disposition et que vous pouvez vous le permettre financièrement, ces paramètres devraient donner aux utilisateurs le temps de réponse le plus rapide puisque la connexion ne sera jamais interrompue.
 
 
[[#2]] Your modem documentation may indicate which serial port is used by the modem. You may also be able to visually identify which port your modem uses.
 
  
====Dialup phone numbers with # and * characters====
+
====5.14. Les numéros de téléphone avec # et *====
  
 
[[bugzilla:4592]]
 
[[bugzilla:4592]]
  
{{Warning box|When entering your dialup phone number the default allowable character set does not include # and/or *. If your country uses dialup phone numbers with # and/or * you will need to edit the following script}}
+
{{Warning box|type=Attention :|lorsque vous entrez votre numéro de téléphone d'accès à distance, le jeu de caractères autorisé par défaut ne comprend pas # et / ou *. Si votre pays utilise les numéros de téléphone d'accès avec # et / ou * vous devrez modifier le script suivant.}}
  
 
  nano /usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm
 
  nano /usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm
 +
 +
{{Note box|type=Note :|à partir de la version 9.x du Serveur SME, le chemin des biblioyhèques perl esmith est /usr/share/vendor_perl/esmith.}}
  
 
Section
 
Section
Line 314: Line 454:
 
------------------------------------------------------------
 
------------------------------------------------------------
  
Change line 1398 "if ($choice =~ /^[-,0-9]+$/)"
+
Modifier la ligne 1398 "if ($choice =~ /^[-,0-9]+$/)"
 +
 
 +
en "if ($choice =~ /^[-,\#\*0-9]+$/)"
 +
 
 +
ce qui autorise '#' et '*' dans le numéro d'appel.
 +
 
 +
Sauvegarder les modifications.
 +
 
 +
====5.15. Configuration de votre serveur DHCP====
 +
Votre SME Server peut être configuré pour fournir un service DHCP sur votre réseau interne. Le serveur DHCP peut configurer automatiquement les autres ordinateurs de votre réseau interne avec des paramètres tels qu'une adresse IP non-routable, un masque de sous-réseau et l'adresse IP de la passerelle. Cela réduit le risque d'erreur et simplifie le processus de configuration de votre réseau.
 +
 
 +
Nous vous recommandons de configurer votre SME server pour utiliser le DHCP afin de configurer tous les clients du réseau. '''IMPORTANT !''' Vous ne devriez pas le faire si il y a déjà un serveur DHCP sur votre réseau puisqu'il ne peut y avoir qu'un seul serveur DHCP.
 +
 
 +
[[Image:Serveur_DHCP.png]]
  
To "if ($choice =~ /^[-,\#\*0-9]+$/)"
+
=====Configuration de la plage d'adresse DHCP=====
  
Which allows '#' and '*' in the Dialup phone number
+
Avant que le serveur DHCP soit capable d'attribuer les adresses IP aux ordinateurs de votre réseau, vous devez lui dire quelle plage d'adresses IP il peut distribuer en toute sécurité. Comme ci-dessus, cette section est pré-configurée par défaut avec ce qui peut convenir dans la plupart des situations. Si vous avez moins de 180 machines sur votre réseau local et aucune raison de préférer une autre plage d'adresses IP, vous pouvez simplement accepter les valeurs par défaut pour ces écrans. Les adresses IP des clients sont distribuées à partir de la fin de la plage d'adresse (en numéros décroissants).
  
save changes.
+
====Serveur DNS====
 +
Wiki vide. Laisser cette fenêtre vide si vous n'avez pas une bonne raison éclairée de la remplir.
  
====Configuring Your DHCP Server====
+
====Fin de la configuration====
You now will be prompted regarding DHCP service. Your SME Server can be configured to provide DHCP service to your internal network. The DHCP server can automatically configure the other computers on your internal network with such parameters as non-routable IP address, subnet mask and gateway IP address. This reduces the risk of error and simplifies the process of configuring your network.
+
Après validation de la fenêtre précédente, le serveur va se configurer et pendant ce temps, la fenêtre ci-dessous va s'afficher.
 +
Puis il va redémarrer automatiquement : il suffit donc d'attendre quelques minutes.
  
We recommend configuring your server to use DHCP to configure all of your network clients. You should not do this if there is an existing DHCP server on your network as there should typically be only one DHCP server per network.
+
[[Image:9_Fin_config_console.png]]
  
[[Image:Select_dhcp_server_config.png]]
+
Chapitre suivant : [http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter6/fr Chapitre 6 - La console du Serveur SME].
  
=====Configuring the DHCP Address Range=====
+
Chapitre précédent : [http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter4/fr Chapitre 4 - Pré-requis matériels du Serveur SME].
Before the DHCP server is able to assign IP addresses to the computers on your network, you need to tell it what range of IP addresses it can safely distribute. As above, this section is pre-configured with defaults that are appropriate in most situations. If you have fewer than 180 machines on your local network and no reason to prefer one range of IP addresses over another, you can simply accept the defaults for these screens. Client IP Addresses are handed out at the high end of the range.
 
  
 +
Retour à l'[http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual/fr index du manuel d'administration].
  
 
[[Category:SME Server]] [[Category:Administration]]
 
[[Category:SME Server]] [[Category:Administration]]

Latest revision as of 17:39, 13 December 2023


Chapitre suivant : Chapitre 6 - La console du Serveur SME.

Chapitre précédent : Chapitre 4 - Pré-requis matériels du Serveur SME.

Retour à l'index du manuel d'administration.

5. Installation et configuration de votre distribution SME Server

Les sections suivantes expliquent en détail le processus d'installation de la distribution KOOZALI Serveur SME.


  Note:
il est recomandé que l'utilisateur prenne connaissance des détails de l'[| Notes de version pour SME10 - installation] - en anglais- et, en particulier, la section concernant les [| problèmes connus.]



  Note :
si vous avez déjà installé et configuré cette distribution et que vous souhaitez la réinstaller, vous devez utiliser la procédure de mise à niveau depuis une version précédente décrite ici afin de préserver et de conserver votre configuration et les données existantes. Une nouvelle installation va effacer tous les comptes déjà existants des utilisateurs, des répertoires d'utilisateurs, le contenu des baies d'information, des sites Web et les paramètres de configuration. Si vous ne l'avez pas déjà fait, vous pouvez - ce qui dépend de la taille des données - sauvegarder le contenu de votre serveur sur l'un de vos ordinateurs. Vous pouvez le faire facilement en sélectionnant sauvegarde ou de restauration depuis le gestionnaire de serveur, comme expliqué dans le chapitre 10.1.


5.1. Types d'installation

Koozali SME Serveur 10 peut être installé sur du matériel physique ou virtuel, soit sur un hôte virtuel local tel que Proxmox, Linux KVM ou Virtual Box, soit dans une instance dématérialisée (cloud).

Le programme d'installation choisira généralement les options correctes pour l'installation, mais celles-ci peuvent être modifiées si vous avez une autre préférence, veuillez consulter les options de démarrage de l'installation ci-dessous et la page RAID https://wiki.koozali.org/Raid pour plus de détails.

Lorsque le programme d'installation voit un seul disque que ce soit sur du matériel virtuel ou physique, il n'installera aucune fonction RAID pour des raisons évidentes, mais LVM sera sélectionné : vous préférerez peut-être ne pas utiliser LVM en fonction de votre plan de déploiement. Cela peut être spécifié comme indiqué ci-dessous.

5.2. Termes et conditions de licence

En installant le logiciel Koozali SME Serveur, vous acceptez les termes de la licence open source et les conditions qui y sont associées. Vous pouvez lire ces termes et ces conditions au Chapitre 1.2. de ce guide sous le titre conditions des licences logicielles.

5.3. Assistance pour le RAID (réplication de disques et redondance)

Avec le Serveur SME, vous avez la possibilité de mettre en place un miroir de disque et la redondance des données sur plusieurs disques, aussi appelé RAID. Avec un miroir de disque, vous écrivez toutes vos données sur deux disques durs distincts installés sur votre serveur. L'un est le miroir de l'autre. Si le disque principal connaît l'expérience d'une panne matérielle, le disque miroir poursuivra ses activités comme si rien ne s'était passé. Toutes vos données seront protégées de la panne de disque unique.Cela NE remplace PAS la nécessité de sauvegardes ! Les autres niveaux de RAID offrent des protections similaires.

Le RAID peut être réalisé soit d'une manière logicielle (incluse dans le Serveur SME), soit matérielle. Pour les options du RAID de manière logicielle, veuillez lire cette page en anglais : https://wiki.koozali.org/Raid.

'Nous vous recommandons vivement' de consulter les informations techniques à jour (en anglais) sur le RAID à http://wiki.contribs.org/Raid avant de commencer une installation.

5.3.1. RAID logiciel

Le Serveur SME est fourni par défaut avec une mise en miroir ou un entrelacement de disques RAID. Le niveau de RAID dépend du nombre de disques installés. Le serveur est configuré pour accepter n'importe quel nombre de disques durs et fonctionnera correctement en choisissant le RAID le plus adapté. Vous pouvez vérifier l'état du RAID à partir de la console. Si vous souhaitez par la suite ajouter un ou des disques supplémentaires, il suffit de les installer et de demander au serveur, via la console, de créer le miroir. Il faudra un certain temps pour le construire alors faites-le pendant une maintenance planifiée. Les disques durs peuvent être soit SCSI ou SATA, ou même IDE, mais nous vous conseillons vivement qu'ils aient la même taille et le même type, sinon la performance sera dictée par le plus petit disque.

'Nous vous recommandons vivement' de consulter les informations techniques à jour (en anglais) sur le RAID à http://wiki.contribs.org/Raid avant de commencer une installation.

5.3.2. RAID matériel

Avec le RAID matériel, vous utilisez un contrôleur de disque RAID spécial pour créer une redondance sur plusieurs disques. Comme le RAID est effectué par un matériel dédié, les performances peuvent être considérablement plus rapides que le RAID logiciel, dépendant des capacités techniques des différents matériels. En outre, le RAID matériel peut simplifier la configuration et les reconstructions de matrice, car, pour le système d'exploitation, l'ensemble du système de disque RAID ressemble à un disque unique. Vous devriez pouvoir utiliser n'importe quel contrôleur RAID matériel SATA ou SCSI pris en charge. NB : d'autres options de mise en miroir peuvent être prises en charge par le contrôleur.

    • Si vous souhaitez utiliser du RAID matériel, vous ne devez pas choisir le mode Installation - Double disque dur en RAID-1 décrite au cours de la procédure d'installation dans la section 5.4. Car le programme d'installation paramétrerait un RAID logiciel. Au lieu de cela, vous devez faire une installation normale de la distribution, sans RAID logiciel. Voir l'amorçage en anglais.

5.4. Mise à jour à partir d'une version précédente

La mise à niveau est un peu plus complexe qu'une nouvelle installation sur un système car les paramètres et les données de l'ancien système doivent être préservés. Pour cette raison, nous commençons par les procédures de mise à niveau.

Veuillez être sûr d'être familier(e) avec - https://wiki.koozali.org/SME_Server:10.1 - en particulier ce chapitre (en anglais) : « Problèmes connus lors des mises à jour vers SME10.0 ».

5.4.1. Mise à niveau de 9.x à 10.x
  Note :
les mises à niveau in situ vers SME 10.x à l'aide de Yum ou de CD ne sont pas possibles en raison de contraintes de conception imposées par CentOS.

Il est nécessaire de sauvegarder l'ancien serveur, puis de restaurer sur le nouveau serveur. Les contributions devront être réinstallées.


Pour un serveur réel, la façon la plus simple est de le faire au travers d'une sauvegarde en console sur un disque USB connecté sur l'ancien serveur, cf. ce lien.. Vous pouvez également utiliser l'une des options de sauvegarde et de restauration disponibles dans le menu du Gestionnaire du Serveur, c'est-à-dire la sauvegarde sur l'ordinateur local ou la sauvegarde sur un ordinateur distant (soit par une connexion USB, soit par un partage de réseau). D'autres options non normalisées existent pour sauvegarder des serveurs virtuels qui ne disposent pas de ports USB, etc., et pour la restauration dans des systèmes virtuels similaires, par exemple avec ssh. De nombreux serveurs virtuels peuvent également être configurés pour faire passer les ports USB de l'hôte aux machines hébergées permettant de monter une clé USB, mais il s'agit d'un sujet avancé et ne peut pas être traité ici : consultez la documentation du système hôte virtuel utilisé.


  Astuce :
la restauration sur USB proposée lors du premier démarrage (sur un serveur SME 10 nouvellement installé), utilise uniquement les sauvegardes enregistrées au format de fichiers smeserver.tgz, qui proviennent de la sauvegarde en console sur USB ou la sauvegarde par le Gestionnaire du Serveur sur l'ordinateur local.

La sauvegarde du Gestionnaire du Serveur sur station de travail (par connexion USB ou réseau) crée un fichier de type « backupdate.dar » (ou plusieurs fichiers) et ne peut pas être utilisée en « restauration lors du premier redémarrage », elle ne peut être utilisée que pour les restaurations via le Gestionnaire du Serveur. La nouvelle installation doit avoir sa « sauvegarde vers un ordinateur distant » configurée comme sur l'ancienne installation.



  Note :
il est fortement recommandé que les clés USB utilisées pour la sauvegarde des serveurs SME 9.x avant une mise à niveau vers 10.n soient formatées avec un système de fichiers Linux. Lors du formatage d'une clé USB utilisée pour la restauration, elle peut être de type FAT ou FAT32, et il est préférable qu'elle soit de type ext3 ou ext4. Dans le cas d'ext4, elle ne devrait pas être formatée avec un système d'exploitation plus récent que RHEL6 pour SME9 ; c'est parce que le type ext4 a vu, avec le temps, plusieurs options s'ajouter, options qui ne sont pas rétrocompatibles avec les versions antérieures. Ainsi, le moyen le plus simple est de monter la clé USB sur le serveur SME 9.x que vous souhaitez sauvegarder et de la formater en ext3 ou 4. Assurez-vous qu'elle est ensuite démontée. Le lecteur USB ne doit pas être monté avant d'exécuter la sauvegarde du gestionnaire de console/serveur sinon la sauvegarde ne parviendra pas à trouver le lecteur.


5.4.1.1. Mise à niveau via la sauvegarde en console sur un disque USB
  • Connectez-vous en tant qu'administrateur et sauvegardez le Vieux Serveur via une sauvegarde en console sur disque USB. Cela peut prendre plusieurs heures, voire de jours, si vous avez beaucoup de données sur votre serveur et en fonction de la vitesse du port USB, de la vitesse du disque USB et des types de fichiers sauvegardés, c'est-à-dire selon qu'ils sont déjà compressés ou pas, etc. Typiquement pour 250 Go de données sur votre disque dur de serveur, 2 à 4 heures. Plusieurs terabits peuvent prendre plusieurs jours.
  • Installez le système d'exploitation KOOZALI SME 10.x sur le nouveau matériel (sur le nouveau serveur).
  • Sélectionnez la restauration lors du premier redémarrage du serveur KOOZALI SME 10 nouvellement installé. Ne connecter le disque USB contenant le fichier de sauvegarde, que lorsque cela est demandé. La restauration peut prendre quelques heures, ou beaucoup plus, en fonction de la taille de données, etc. Assurez-vous d'attendre le message complet de restauration.
5.4.1.2. Mise à niveau via le Gestionnaire du Serveur : sauvegardes locale ou distante (USB ou réseau)
  • Sur l'ancien serveur dans le Gestionnaire du serveur, configurez la sauvegarde requise dans le panneau de sauvegarde ou de restauration. Planifiez la sauvegarde pour démarrer à un moment approprié. Cette sauvegarde peut être sur un poste de travail local pour les systèmes avec une quantité de données plus petite, ce qui crée un fichier de sauvegarde smeserver.tgz, ou à un lecteur USB connecté localement ou à un partage réseau, et crée des fichiers xx...xx.dar, éclatés en plusieurs parties si la taille de la configuration et la taille des données est grande. Cela peut prendre plusieurs heures d'exécution en fonction de la taille de données, de la taille des fichiers, etc.
  • Sur le nouveau Serveur KOOZALI SME 10, configurez manuellement la fonction de sauvegarde identique dans le panneau de sauvegarde ou de restauration du Gestionnaire de serveur. Le travail de sauvegarde DOIT indiquer exactement le MÊME emplacement que là où le fichier de sauvegarde d'origine est enregistré.
  • Sélectionnez la fonction de restauration dans le Gestionnaire du Serveur et sélectionnez la sauvegarde complète que vous souhaitez restaurer. Cela peut prendre plusieurs heures d'exécution en fonction de la taille de données, de la vitesse du réseau, etc. Assurez-vous d'attendre le message complet de restauration.
  • La configuration de base de la mise en réseau du nouveau Serveur KOOZALI SME 10 neuf et/ou restauré sera requise si elle est différente du serveur d'origine.
5.4.1.3. Mise à niveau à l'aide de la restauration en ligne de commande via SSH ou USB
  • Il est possible d'utiliser la ligne de commande pour transférer un fichier de sauvegarde via SSH (ou USB) sur le nouveau serveur et ensuite pour exécuter la restauration. Les concepts de sauvegarde standard et non standard sont décrits dans ce tutoriel en anglais [backup_server_config |configuration du serveur de sauvegarde.] Si vous utilisez une méthode non standard, l'intégrité de vos données du serveur SME ne peut pas être garantie.
  • Pour effectuer une sauvegarde standard et une restauration à l'aide d'une interface en ligne de commande, sur l'ancien serveur connectez-vous en tant qu'administrateur et effectuez la sauvegarde de la console sur le lecteur USB (sur une machine USB connectée localement). Vous pourriez également par des commandes appropriées, créer un fichier de sauvegarde smeserver.tgz et l'enregistrer dans la répertoire racine /, reportez-vous à la section HOWTO.
  • Installez le système d'exploitation de SME 10.x sur le nouveau matériel (sur le nouveau serveur).
  • Répondez non lorsque vous avez demandé si vous souhaitez restaurer de USB lors du premier démarrage.
  • Si vous avez créé ou avez le fichier de sauvegarde sur l'ancien serveur, transférez le fichier de sauvegarde smeserver.tgz via ssh de votre ancien serveur sur votre nouveau serveur. Les deux serveurs doivent être connectés et avoir l'accès à distance actif.
  • Sur l'ancien serveur faire :
scp -P zzzz /smeserver.tgz IP_du_nouveau_serveur: /

(où zzzz = numéro de port)

  • Si vous avez enregistré le fichier de sauvegarde sur USB, transférez ensuite le fichier de sauvegarde smeserver.tgz de l'USB sur votre nouveau serveur.
  • Connectez-vous en tant que root ou un utilisateur root sur le nouveau serveur et faites :
    mount /media/usbdisk
    cp /media/usbdisk/backup-date-folder/smeserver.tgz /

(Remplacez usbdisk par le nom du point de montage réel et dossier de la date de sauvegarde avec le nom de la date de dossier réel).

  • Une fois le fichier de sauvegarde copié sur le nouveau serveur, faire :
cd /
signal-event pre-restore
tar -C / -xzvf smeserver.tgz
/sbin/e-smith/signal-event post-upgrade
/sbin/e-smith/signal-event reboot
  • Avant de redémarrer le nouveau serveur, débranchez l'ancien serveur du réseau (sinon vous aurez des conflits en raison de la duplication des IP).
  • Sur le nouveau serveur, faire :
   cd /
   rm smeserver.tgz
  • Remarque : la sauvegarde et la restauration peuvent prendre plusieurs heures, voire plusieurs jours pour s'exécuter en fonction de la taille des données, etc.
  • Après la restauration, la configuration du nouveau serveur devrait être identique à celle de l'ancien serveur.
  • Remarque : avec deux serveurs connectés lors des opérations de copie ssh, la configuration de la mise en réseau de base (au moins l'adresse IP du nouveau serveur SME10 pas encore restauré devra être temporairement différente de celle de l'ancien serveur pour éviter les conflits d'IP.
5.4.1.4. Migrer à l'aide des outils d'administration pour fainéant
  • La page en anglais Outils d'administration pour fainéant fournit un ensemble de scripts shell qui archiveront tous les fichiers système importants et les restaureront dans un système nouvellement installé, il est bien documenté dans le wiki. Les différents aspects du système sont enregistrés dans différents fichiers afin que les pièces puissent être restaurées sans avoir à restaurer tout. Un exemple pourrait être de restaurer les utilisateurs, mais pas les domaines. Il ne sauvegarde pas les données, mais la documentation Wiki fournit des exemples de commandes pour copier les données d'un système à un autre à l'aide de scp et/ou rsync. Toutes les contributions doivent être réinstallées et toutes les données associées (généralement dans /home/e-smith/db de fichiers de configuration) peuvent être copiées selon les besoins.
5.4.1.5. Réinstaller les contributions après la restauration

Les paquets rpm des contributions supplémentaires devront être réinstallés sur le nouveau serveur SME 10.x car ils NE sont PAS inclus dans la sauvegarde. Les données et la configuration des contributions sont incluses dans les sauvegardes et seront restaurées, mais leur utilité dépendra de la stabilité de la conception de la contribution entre les versions de paquet anciennes (SME9 / el6) par rapport à celles de SME10 / el7. En raison de changements majeurs dans les fichiers système sous-jacents, cela peut ne pas fonctionner et dépend de la contribution.

5.4.1.6. Supprimer et reconfigurer les ajustements manuels

D'autres ajustements manuels, par exemple des modèles ou des scripts personnalisés, devront être supprimés et recréés conformément au code de modèle SME 10.x et au code de base. Lorsque des modifications importantes ont été apportées à « l'ancien serveur (par exemple SME 9.2) », il est recommandé d'effectuer d'abord un test de la sauvegarde et de la restauration de mise à niveau, pour découvrir les problèmes et trouver des correctifs et des solutions de contournement appropriés. Il est recommandé de retirer les contributions et les modèles personnalisés avant la mise à niveau.

5.5. Installation du programme Serveur SME

Lorsque vous démarrerez à partir du CD d'installation, vous aurez un menu où vous n'aurez qu'à Appuyer pour démarrer le processus d'installation ou de mise à niveau du Serveur SME.


  Astuce :
pour le Serveur Koozali SME 10, il existe des options qui peuvent être ajoutées à la commande initiale pour spécifier si LVM, RAID et XFS sont utilisés. Voir ci-dessous.



  Astuce :
vous avez des options en lignes de commandes que vous pouvez utiliser pour définir certains paramètres comme le LVM (activé par défaut), le RAID logiciel - uniquement pour SME9 (aucun, 0, 1, 5, 6). Vous pouvez utiliser les touches de fonction F1 à F5 pour avoir plus d'informations concernant ces différentes options de démarrage. Pour SME 9 uniquement, vous pouvez consulter la page amorçage en anglais.



  Astuce :
un utilisateur a rapporté l'impossibilité d'effectuer une installation sans l'affichage d'une cause, avoir fait plusieurs tentatives et avoir finalement trouvé qu'en remettant la résolution graphique du sytème à une valeur plus basse que par défaut, en l'occurence 800x600, permettait de finaliser l'installation sans erreur, voir Bugzilla:12432.


Après vous avoir montré l'écran de démarrage pendant un certain temps, l'installation commence automatiquement. Par défaut, la vérification du média d'installation sera sélectionné, et le système démarrera l'installation en mode graphique. Sinon, vous pouvez choisir d'aller directement à l'installation, soit en mode graphique, soit en mode texte. En mode texte, vous choississez quelle langage vous voulez utiliser pour les processus d'installation suivants. Le menu sélectionné apparaît en blanc. Pour déplacer la sélection, utiliser les flèches.

Étape 1 - Insérez la clé USB ou le CD-ROM.


Étape 2 - Vous aurez la possibilité de tester le média avant de commencer l'installation. Choisissez Tester ce media et installer pour tester le media et lancer l'installateur après réussite. Ou choisissez l'installation en mode graphique par défaut (premier choix en haut du menu) ou l'installation en mode texte, selon vos préférences (second choix).


  Note :
les écrans du mode graphique sont illustrés ci-dessous. Le programme d' installation en mode texte utilise des écrans textuels mais suit la même séquence voir ce lien pour les écrans textuels en anglais.


  Note :
l'illustration montrée ci-dessous correspond à celle d'une image iso complète. L'image d'installation par le réseau suit la même séquence dans les deux modes mais le réseau DOIT être activé pour que la machine télécharge ses exécutables.


 


  Note :
à ce stade, si vous sélectionnez l'élément de menu 1 et appuyez sur la touche de tabulation, vous pourrez ajouter des options aux commandes des items du menu.

Actuellement, ce sont :

  • nolvm - Ne pas activer le LVM ;
  • noraid - Ne pas activer le RAID (ceci se fait par défaut dans le cas d'une installation avec un seul disque) ;
  • noxfs - Ne pas utiliser XFS comme format de fichier par défaut comme cela est normal pour CENTOS 7.

Celles-ci sont ajoutées à la fin de la ligne en commençant par vmlinuz avec un espace laissé entre eux. Un exemple d'écran pour l'option nolvm est illustré ci-dessous.


Étape 3 - L'écran ci-dessous va apparaître. Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser pendant le processus d'installation. Appuyez sur le bouton Continuer quand c'est fait.

Après validation du choix, un message d'avertissement vous informe que vous allez installer une version non stable.

 

Étape 4 - Activer le réseau si désiré : nécessaire pour l'installation par le réseau. Il est activable en utilisant l'interrupteur à droite (seconde image). Appuyez sur le bouton en haut à gauche quand c'est réalisé.

Réseau activé :

Sélectionnez les paramètres par défaut à utiliser.


L'écran suivant est la configuration résumée de l'installation. Patienter quelques instants pendant que le système recherche les paramètres de votre ordinateur. Deux icônes vont rester marquées d'un triangle d'avertissement : DATE ET HEURE et CLAVIER. Cliquer sur le bouton DATE ET HEURE.

 

Étape 5 - Vous êtes maintenant invité à choisir un fuseau horaire en sélectionnant une région du monde et une ville capitale d'état ou de province. La sélection étant faite, cliquer sur le bouton « Terminé » en haut à gauche. Puis cliquer sur le bouton « CLAVIER » .  

Étape 6 - Une fois le clavier et ses éventuelles options sélectionnées, cliquer sur le bouton « Terminé » en haut à gauche.

 


  Attention :
à ce stade, le schéma de partitionnement et le traitement de plusieurs disques sont automatisés par les routines d'installation personnalisées de Koozali et toutes les options que vous avez définies comme ci-dessus, par exemple 3 HD équivaut à RAID 1 avec un disque de secours connecté (hotspare) : voir le wiki Raid. Si vous sélectionnez l'élément du menu " 'Destination de l'installation' ", ces configurations personnalisées seront supprimées et le programme d'installation reviendra à l'installation normale en partitionnement automatique où le schéma CentOS par défaut est utilisé, c'est-à-dire EFI si nécessaire, démarrer et un énorme LVM utilisant tout l'espace restant sur TOUS les disques est traité comme un et un seul grand LVM. Si vous êtes sûr du processus, vous pouvez entrer dans la section du menu " 'Destination de l'installation' " et configurer votre partitionnement personnalisé, RAID, LVM et système de fichiers.

'Attention :' si vous faites cela, une compréhension et une connaissance de la procédure supérieures à la moyenne sont requises.



  Attention :
le processus d'installation formate et efface tous les disques durs connectés. Les disques durs USB sont considérés comme des disques durs non amovibles. Les clés USB et les disquettes/CD ROM sont considérés comme des lecteurs amovibles. Le programme d'installation ignore tous les lecteurs amovibles et utilise tous les disques non amovibles qui ont une taille d'au moins 2 Go.

Si vous avez plusieurs disques durs, assurez-vous de les sauvegarder avant de commencer le processus d'installation. N'oubliez pas de débrancher les lecteurs USB.


Étape 7 - Vous êtes informé(e) qu'aucun disque ne sera formaté et qu'aucune donnée ne sera perdue jusqu'à ce que le bouton Démarrez l'installation soit validé.

Vous êtes maintenant revenu(e) à l'écran de la configuration résumée de l'installation et le bouton Démarrer l'installation en bas à droite est maintenant opérationnel.

Si vous avez pris connaissance des messages d'avertissement ci-dessus et que vous êtes prêt(e) à démarrer l'installation, vous devez choisir Démarrez l'installation pour continuer.

 

Etape 8 - La fin de l'installation est automatique et ne prend qu'une quinzaine de minutes. A la fin du processus, vous serez invité(e) à enlever le CD, puis à redémarrer votre ordinateur. S'il s'agit d'une installation virtuelle, sur certains logiciels de virtualisation, il peut être nécessaire d'utiliser le logiciel de gestion d'hôte pour éjecter l'image du CD virtuel avant de continuer.

 


  Attention :
le processus d'installation réécrit le secteur de démarrage (MBR) sur votre disque dur. Cela peut conduire certaines machines équipées d'une détection par le BIOS des virus sur le secteur de démarrage à ne pas démarrer. Cette détection doit être désactivée dans le BIOS de votre système.


5.6. Redémarrage après l'installation

Au redémarrage, quand on redémarre sur l'image du Serveur KOOZALI SME installée, on voit cet écran :

5.6.1 Restauration d'une sauvegarde

Les écrans suivants vous offrent l'opportunité de restaurer le système à partir d'une sauvegarde. Si vous avez une sauvegarde d'une archive tar (habituellement smeserver.tgz), il vous est demandé si vous souhaitez la restaurer. Entrez vos supports, CD, DVD, disque USB ou un lecteur de bande.

Si vous avez une sauvegarde d'une archive DAR, vous devez effectuer la restauration à partir du Gestionnaire du serveur après la configuration initiale (en console).


 

5.6. Configuration de votre serveur SME

  Astuce :
pour modifier les paramètres de configuration que vous avez définis lors de l'installation, vous pourrez vous connecter par la suite en tant qu'administrateur à votre console du serveur et choisir l'option de configuration. Vous retrouverez le même processus de configuration du serveur. Apportez les modifications nécessaires, ou utilisez l'option Non (sur le dernier écran de configuration qui vous demande si vous voulez activer vos modifications ?) pour conserver les paramètres que vous avez définis précédemment.


Une fois que votre système a redémarré (faites en sorte qu'il ne démarre pas sur le CD d'installation), vous êtes prêt à paramétrer votre système.

Si votre FAI vous a fourni un résumé de vos choix de configuration ainsi que les réglages de son réseau, nous vous suggérons de les garder à portée de main tout en complétant les écrans dans la section de configuration de la console du serveur. Il existe plusieurs types de paramètres de configuration qui doivent être réglés dans votre serveur.

  • Le mot de passe système
  • Le type d'adaptateurs Ethernet (cartes d'interface réseau, ou NIC) qui seront utilisés par le serveur pour communiquer avec le réseau interne et Internet (ou réseau externe). Typiquement, le serveur va automatiquement détecter cette information. (Notez que si vous vous connectez à Internet avec une connexion par modem, vous avez seulement besoin d'un adaptateur Ethernet.)
  • Configuration du réseau interne (local) - vous devez fournir des informations sur votre réseau interne afin que votre serveur puisse communiquer avec les autres machines de votre réseau local.
  • Le mode de fonctionnement - vous devez indiquer si votre serveur fonctionne en mode serveur et passerelle ou en mode serveur seulement (server-only).
  • Configuration du réseau / Internet externe - vous devez configurer votre serveur afin qu'il puisse communiquer avec votre fournisseur de services Internet, soit par une connexion dédiée ou via une connexion modem (uniquement pour le mode serveur et passerelle).
  • Informations diverses - il y a plusieurs éléments finaux à configurer, pour permettre à vos utilisateurs d'utiliser un serveur proxy, pour fournir des rapports à Contribs.org, et si vous souhaitez sécuriser la console du serveur de sorte qu'elle ne puisse être accessible en utilisant le mot de passe de l'administrateur.

Lorsque vous sélectionnez un paramètre de configuration donné, il vous sera présenté uniquement les écrans nécessaires pour cette configuration. Chaque écran vous donnera une explication simple et détaillée des informations requises.


  Note :
lorsque vous vous déplacez à travers les écrans de configuration, vous remarquerez qu'il y a une option Conserver qui vous permettra de garder les choix que vous avez faits auparavant. Évidemment, lorsque vous configurez votre système pour la première fois, beaucoup de ces choix n'ont pas été faits, mais lorsque vous reconfigurerez le système, cette option peut vous faire gagner du temps.


5.7. Configuration de votre mot de passe administrateur

Comme le montre l'image ci-dessous, la première chose que vous serez invité à faire est de définir le mot de passe du système. C'est le mot de passe que vous saisirez pour accéder au gestionnaire web du serveur. Quelque soit la façon dont vous configurez le système, vous aurez besoin d'entrer ce même mot de passe pour accéder à la console du serveur. Il est extrêmement important que vous choisissiez un bon mot de passe et de garder ce mot de passe secret.


  Attention :
toute personne qui accède à ce mot de passe a le pouvoir de faire tous les changements qu'il désire, voire de détruire votre serveur !


 

Après avoir entré le mot de passe une fois, vous serez invité à le saisir une nouvelle fois pour confirmer que le mot de passe a été enregistré correctement. Le mot de passe sera également examiné afin de déterminer sa robustesse du point de vue de la sécurité. Si elle est jugée faible (par exemple, un mot du dictionnaire), vous verrez un écran supplémentaire vous demandant si vous voulez vraiment utiliser ce mot de passe. Vous aurez la possibilité de revenir en arrière et de changer de mot de passe pour un plus robuste ou de continuer à utiliser ce dernier.


  Attention :
vous pouvez utiliser tous les caractères imprimables ASCII dans le mot de passe administrateur. Comme ce mot de passe donne à quiconque le contrôle total sur votre serveur, vous devez choisir un mot de passe qui ne peut pas être deviné facilement. Un bon mot de passe doit contenir des lettres majuscules et minuscules, des nombres et de la ponctuation, mais aussi être facile à retenir. Un exemple pourrait être "IwmSMES!" comme dans Je veux mon serveur SME ! (Veuillez ne pas utiliser cet exemple comme mot de passe !)


5.8. Configuration du nom de votre système et du nom de domaine

Comme indiqué ci-dessous, votre prochaine étape est d'entrer le nom de domaine principal qui sera associé à votre serveur SME. (Vous pouvez ensuite configurer d'autres domaines virtuels qui fonctionneront avec le serveur.)

 

Ensuite, vous devez fournir un nom pour votre serveur. Vous devriez bien réfléchir à celui-ci puisque son changement ultérieur pourra créer un travail supplémentaire non négligeable. (Par exemple, les ordinateurs Windows peuvent mapper les disques de votre serveur en utilisant son nom. Ces clients auront besoin de reconfigurer leurs lecteurs réseaux en utilisant le nouveau nom.)


  Astuce :
vous devriez faire que le nom du système soit aussi unique que possible au cas où vous décideriez un jour de relier votre serveur à un autre en utilisant un VPN IPSEC, ainsi chaque serveur aura besoin d'un nom unique. L'utilisation d'un certain type de thèmes, comme les noms de lieux, peut être un moyen efficace d'obtenir des noms uniques.


 

5.9. Configuration de votre réseau local

5.9.1. Choix de votre adaptateur Ethernet local

Un adaptateur Ethernet - appelé également carte Ethernet ou une carte d'interface réseau (NIC) - est une carte qui sert d'interface entre un ordinateur et le réseau Ethernet. Elle connecte votre ordinateur et le réseau Ethernet, ce qui permet à l'ordinateur de communiquer avec d'autres ordinateurs et d'autres périphériques sur le réseau.

Un ordinateur a besoin d'un logiciel spécial, appelé pilote Ethernet pour faire fonctionner l'adaptateur Ethernet. Ce pilote Ethernet nécessaire dépend de l'adaptateur Ethernet qui est installé sur votre ordinateur.

Vous devrez tout d'abord sélectionner le pilote approprié pour la carte Ethernet connectée à votre réseau local, montrée dans l'écran ci-dessous :

 

Si vous utilisez un adaptateur Ethernet PCI qui apparaît sur notre liste des cartes supportées, il est probable que votre serveur sera capable de détecter automatiquement votre matériel et vous aurez tout simplement à choisir l'option 1, «Utilisation xxxx (pour chipset yyyy)", où «xxxx» et «yyyy» sont spécifiques à votre matériel. Si le logiciel ne la détecte pas correctement, vous pouvez sélectionner manuellement le pilote approprié pour votre carte ethernet parmi une liste de pilotes ou une liste de modèles adaptateurs Ethernet. Une fois que le pilote approprié est sélectionné, sélectionnez «OK» et passez à l'écran suivant.

A partir de la version 9.1 du Serveur SME, les serveurs (virtuels) avec seulement 1 adaptateur Ethernet auront une option supplémentaire pour sélectionner un «faux adaptateur Ethernet» comme adaptateur de réseau local Ethernet (LAN). La sélection de ce faux adaptateur Ethernet pour votre adaptateur Ethernet local vous permettra de faire fonctionner le Serveur SME en mode serveur et passerelle avec 1 seul adaptateur Ethernet réel, profitant de toutes les fonctionnalités fournies par le mode de fonctionnement serveur et passerelle, tels que les dispositifs de sécurité et pare-feu (voir ci-dessous «mode de fonctionnement»). Le faux adaptateur Ethernet sera utilisé pour votre adaptateur Ethernet local (LAN) et la carte réseau réelle sera utilisée comme interface WAN. Ceci est particulièrement utile pour les installations (virtuelles, hébergées ou cloud) du Serveur SME avec des fournisseurs qui ne fournissent une interface réseau physique avec une offre de serveur virtuel (VPS).

5.9.2. Configuration des paramètres du réseau local

Votre serveur SME a besoin d'informations sur votre réseau local afin de communiquer avec les autres ordinateurs de votre réseau. Cela inclut l'adresse IP et le masque de sous-réseau sur l'interface interne de votre serveur. Parce que votre serveur agit comme une passerelle et un pare-feu, ceux-ci diffèrent de l'adresse IP et du masque de sous-réseau de l'interface externe.


  Attention :
si vous configurez votre serveur en mode serveur et passerelle, assurez-vous que l'adresse IP de l'interface interne et celle de l'interface externe soient dans des plages (ou range) différentes et qui ne se chevauchent pas

À moins que vous ne sachiez pourquoi vous ne souhaitez pas le faire, il est préférable d'utiliser les adresses des blocs IPv4 réservés ARIN comme suit :

  • 10.0.0.0/8 IP addresses: 10.0.0.0 – 10.255.255.255
  • 172.16.0.0/12 IP addresses: 172.16.0.0 – 172.31.255.255
  • 192.168.0.0/16 IP addresses: 192.168.0.0 – 192.168.255.255

Veuillez noter « que seule une partie des plages d'adresses 172 et 192 sont destinées à un usage privé. Les adresses restantes sont considérées comme publiques et peuvent donc être acheminées sur l'Internet mondial ». Le bloc 172 peut être problématique et il vaut peut-être mieux l'éviter.


Si vous envisagez de faire fonctionner en mode serveur et passerelle (expliqué plus en détail ci-dessous), votre serveur agira comme un relais entre votre réseau local et Internet. Votre serveur interagira directement avec le monde extérieur, les adresses IP attribuées à vos ordinateurs locaux doivent seulement être uniques à l'égard de votre réseau interne (ou local). (Ce n'est pas grave si un ordinateur sur le réseau local utilise la même adresse IP que du coté externe, parce que les deux machines ne seront pas en contact direct.) En conséquence, nous sommes en mesure d'utiliser des «adresses IP non routables" spéciales pour votre réseau local, y compris pour l'interface interne de votre serveur.

 

Si vous n'avez aucune raison de préférer un ensemble d'adresses IP plutôt qu'un autre pour votre réseau local, votre serveur vous proposera des paramètres par défaut qui seront probablement appropriés à votre situation.


  Astuce :
si vous installez des serveurs sur plusieurs sites au sein de votre organisation, vous trouverez peut-être utile pour éviter des problèmes plus tard d'utiliser des adresses réseaux différentes pour chaque site. De plus, si jamais vous voulez mettre en place un VPN IPSEC entre les serveurs, chaque serveur aura besoin d'utiliser une plage (ou range) d'adresses IP différente. Même si vous ne prévoyez pas d'utiliser un VPN pour le moment, il serait plus sûr d'utiliser des plages d'adresses réseau uniques pour chaque emplacement.


Toutefois, si vous utilisez votre serveur en mode serveur seulement et qu'il y a déjà des serveurs dans votre réseau, vous aurez besoin d'obtenir une adresse IP inutilisée de votre réseau local. Ensuite, vous serez invité à entrer le masque de sous-réseau de votre réseau local. Si vous ajoutez le serveur à un réseau existant, vous aurez besoin d'utiliser le masque de sous-réseau utilisé par le réseau local. Sinon, à moins que vous ayez un besoin spécifique d'un autre paramètre, vous pouvez accepter les paramètres par défaut.


  Astuce :
l'administrateur prudent « ping » l'adresse prévue à partir de n'importe quel poste de travail disponible sur le réseau pour être certain qu'elle n'est pas utilisée.


5.10. Mode de fonctionnement

Après avoir configuré votre Serveur SME pour votre réseau local, vous verrez l'écran suivant. C'est là que vous sélectionnez le mode de fonctionnement de votre serveur.

 

5.10.1. Option 1 : mode serveur et passerelle

En mode serveur et passerelle, votre serveur fournit des services (tels que la messagerie, les services web, le partage de fichiers et d'impression) à votre réseau et agit aussi comme une passerelle entre votre réseau interne et le monde extérieur. Le fait qu'il sert de «passerelle» signifie qu'il possède des interfaces séparées avec chaque réseau, et assure la sécurité et le routage.

Si vous configurez votre serveur pour fonctionner en mode serveur et passerelle, votre serveur nécessitera soit :

  • deux cartes réseau (une pour communiquer avec le réseau local et l'autre pour communiquer avec le réseau externe / Internet) ;
  • un adaptateur Ethernet (pour le réseau local) et un modem pour une connexion commutée, ou un modem fibre pour une connexion rapide.

Avec le mode de serveur et passerelle, il y a un certain nombre de paramètres supplémentaires qui devront être configurés. Ces questions seront abordées dans la section suivante.

 

5.10.2. Option 2 : serveur privé et passerelle

Ce mode est une variante de l'option 1 et fournit la même fonctionnalité avec les différences suivantes.

  • Notre serveur web n'est pas visible en dehors du réseau local.
  • Notre serveur de messagerie n'est pas accessible depuis l'extérieur du réseau local.
  • Les règles de pare-feu supplémentaires ont été configurés pour rejeter les paquets pour divers services (tels que les demandes de «ping»).

Tous les services sont disponibles sur le réseau interne. Les différences sont dans la façon dont votre serveur est vu par le monde extérieur.

Vous devriez sélectionner ce mode uniquement si vous souhaitez utiliser le serveur comme une passerelle, mais que vous ne souhaitez pas publier tous ses services vers le réseau externe de l'Internet.

5.10.3. Option 3 : le mode serveur seulement

Le mode serveur seulement est approprié si vous ne souhaitez pas utiliser les fonctions de passerelle de votre serveur. Dans cette configuration, le serveur se connecte uniquement sur ​​le réseau local (LAN) et ne se connecte pas directement au monde extérieur (même s'il peut se connecter indirectement au travers de votre pare-feu ou d'un autre serveur). La plupart des ports sont ouverts.


  Attention :
parce que le serveur fait entièrement confiance au réseau local lorsqu'il est paramétré en mode serveur seulement (server-only), il doit être derrière un pare-feu digne de ce nom. En aucun cas, il doit être directement connecté à Internet.


Votre réseau va ressembler à l'image ci-dessous :

 

Si vous disposez d'une connexion à Internet par l'intermédiaire d'une autre passerelle ou d'un pare-feu, vous pouvez configurer votre serveur pour fournir à votre réseau les services de messagerie, de pages Web, et de partage de fichiers et d'impression. Dans ce cas, vous n'avez pas besoin que votre serveur agisse en tant que passerelle car ce rôle est rempli par votre pare-feu. Si vous sélectionnez l'option 3, "«mode serveur seulement - réseau protégé», votre serveur fournira à votre réseau local des services web, de messagerie, de partage de fichiers et d'impression, sans le service de pare-feu.

Sur l'écran de configuration suivante, vous devez entrer l'adresse IP de la passerelle Internet sur ​​votre réseau local. Si vous ne disposez pas d'une connexion Internet, il suffit de laisser ce champ vide dans l'écran de configuration.

5.11. Configuration du mode serveur et passerelle

Si vous configurez votre serveur pour fonctionner en mode serveur et passerelle, vous devez sélectionner l'un des deux types de connexion à Internet : une connexion dédiée (comme l'ADSL ou le modem câble) ou une connexion par ligne commutée (dans ce cas, vous serez connecté à votre FAI par l'intermédiaire d'un modem).

 

La prochaine étape, après avoir sélectionné un type de connexion, est d'entrer les paramètres spécifiques de cette connexion.

5.12. Mode serveur et passerelle - Ligne dédiée

La configuration de l'interface externe de votre serveur dépendra du type de connexion que vous allez utiliser, une connexion dédiée ou une connexion par modem. Par conséquent, si vous avez configuré votre serveur pour un mode serveur et passerelle - connexion dédiée, il vous sera présenté des écrans de configuration très différents de ceux de la configuration en serveur et passerelle - connexion à distance (comme on le verra dans la section suivante).

5.12.1. Configuration de votre carte Ethernet externe

Comme vous l'avez fait précédemment avec votre adaptateur Ethernet local, vous devez configurer le pilote pour votre carte Ethernet externe. Comme précédemment, le logiciel tentera de détecter la carte. Si elle s'identifie correctement, vous pouvez valider l'option Conserver, Conserver le pilote actuel. Si ce n'est pas le cas, vous devrez sélectionner le pilote manuellement.

 

5.12.2. Assignation de vos cartes Ethernet pour la connexion réseau

Pour réussir à communiquer, votre serveur a besoin de savoir avec quel adaptateur Ethernet il se connecte au réseau interne (LAN) et avec quel adaptateur il se connecte au réseau externe/Internet (WAN). Votre serveur procédera automatiquement à cette désignation - le premier adaptateur ethernet (en position "eth0") sera normalement affecté au réseau local interne et le second adaptateur Ethernet (en position "eth1") sera normalement attribué au réseau externe/Internet. Dans le cas où cette hypothèse est incorrecte, cet écran vous permet d'intervertir facilement cette désignation.

Si vous ne savez pas quelle carte ethernet est désignée pour eth0 et laquelle est désignée par eth1, nous vous suggérons de le laisser dans la configuration par défaut tout en complétant le reste des écrans. Vous aurez ensuite la possibilité de «tester l'accès à Internet» à partir de la console du serveur. Si votre test échoue à ce moment là, vous pourrez revenir à cet écran et intervertir l'affectation des cartes et recommencer le test.

 


  Astuce :
si vous utilisez deux cartes d'interfaces réseaux différentes, vous verrez quel pilote est associé à eth0 et lequel est associé à eth1. Cette information peut vous aider à déterminer quelle carte est eth0 et laquelle est eth1. Si vous avez deux cartes qui utilisent un pilote identique, vous verrez un écran comme celui ci-dessus où le pilote actuel n'est pas répertorié.


5.12.3. Configurer votre interface externe

Avec une connexion dédiée en mode serveur et passerelle, il vous sera présenté l'écran suivant :

 

Votre serveur doit avoir les trois paramètres suivants pour communiquer sur Internet.

  • Sa propre adresse IP unique afin que les paquets de données d'Internet puissent lui parvenir.
  • Un masque de sous-réseau (aussi appelé masque de réseau) qui ressemble à une adresse IP et permet aux autres ordinateurs de déduire votre adresse réseau à partir de votre adresse IP.
  • L'adresse IP de la passerelle externe pour votre serveur. C'est l'adresse IP du routeur sur le réseau externe de votre serveur. Il identifie l'appareil de routage que votre serveur doit contacter afin d'échanger des informations avec le reste de l'Internet.

Normalement, vous avez besoin de connaître cette information pour l'entrer dans la console du serveur. Cependant, la plupart des FAI sont capables d'attribuer automatiquement les paramètres de configuration à votre serveur à l'aide d'un serveur DHCP ou PPPoE.

Si vous avez une adresse IP statique et que votre FAI configure votre serveur en utilisant DHCP ou PPPoE, sélectionnez l'option 1, 2 ou 3 selon la façon dont vous allez vous connecter à votre FAI. Lorsque vous vous connecterez pour la première fois à votre fournisseur de services Internet, votre serveur recevra automatiquement ses paramètres de configuration de l'interface externe.

Si votre FAI vous fournit une adresse IP dynamique, le FAI va configurer celle-ci via DHCP ou PPPoE et votre serveur sera reconfiguré automatiquement chaque fois que vous changerez d'adresse IP. Si vous prévoyez d'utiliser un service de DNS dynamique, sélectionnez l'option 2. Sinon, sélectionnez l'option 1.


  Note :
il y a de très bonnes raisons d'utiliser un service de DNS dynamique si vous avez une adresse IP attribuée dynamiquement. C'est une façon simple et abordable pour assurer la continuité des services de communication lorsque votre adresse IP change. S'il vous plaît, lisez la section suivante sur les DNS dynamiques pour plus d'informations.


Si vous utilisez l'ADSL et que vous avez besoin du protocole PPPoE «PPP over Ethernet», choisissez l'option 3. Vous serez alors invité à entrer le nom d'utilisateur et mot de passe que vous utilisez pour vous connecter à votre FAI. Notez que certains FAI vous demandent de saisir leur nom de domaine ainsi que votre nom d'utilisateur.

Si votre FAI ne propose pas de DHCP ou de PPPoE, votre FAI vous donnera une adresse IP statique, le masque de sous-réseau (ou masque) et l'adresse IP de la passerelle sur laquelle votre serveur doit se connecter afin de communiquer avec Internet. En supposant que vous ayez ces informations en main, vous pouvez sélectionnez l'option 4. Les écrans successifs vous inviteront à entrer chaque paramètre.


  Astuce :
qu'est ce PPPoE ?

PPPoE est le Point-to-Point Protocol over Ethernet. En résumé, il s'agit d'une implémentation du protocole PPP populaire utilisé pour les connexions par modem - configuré pour s'exécuter seulement via une connexion Ethernet. Nombreux sont les FAI qui fournissent des connexions ADSL et qui utilisent le protocole PPPoE comme méthode de connexion de leurs clients à l'Internet par la fibre et l'ADSL.


5.12.4. Configuration DNS dynamique

Si vous choisissez l'une des options DHCP ou PPPoE, il vous sera présenté un écran supplémentaire où vous pourrez choisir quel service DNS dynamique vous souhaitez utiliser.

 

Le serveur est pré-configuré pour fonctionner avec quatre organisations fournissant des services DNS dynamiques :

  • yi.org
  • dyndns.com
  • dyndns.org
  • tzo.com


  Note :
vous pouvez choisir d'utiliser une autre organisation, mais cela exigerait une certaine personnalisation du serveur, choisissez l'option «Custom».


Une fois le service sélectionné, les deux écrans suivants, vous inviteront à entrer votre nom de compte et le mot de passe de votre compte. Ces deux paramètres sont donnés par le fournisseur de service DNS. Notez que le service de DNS dynamique peut imposer des restrictions sur le nom de domaine que vous pouvez choisir pour votre entreprise. S'il vous plaît, lisez l'Annexe B sur le DNS dynamique pour plus d'informations quant à savoir si un tel service vous sera utile.

N.B. : le script de «dyndns.com - Service commercial» ne fonctionne pas ; si vous souhaitez utiliser ce service, sélectionnez l'option Personnalisé et écrivez votre propre script.

5.13. Configuration du serveur pour le mode serveur et passerelle - Ligne commutée

Si vous sélectionnez un accès par ligne commutée, les écrans successifs vont vous demander les informations suivantes :

  • les informations concernant la connexion du modem ou du RNIS avec votre fournisseur de services Internet, tels que le port série de votre modem qui est connecté à 2 * ;
  • l'écran d'initialisation du modem ou du RNIS - la plupart des utilisateurs peuvent tout simplement laisser ce champ vide, mais avec certains modems particuliers ou des cartes RNIS, des informations supplémentaires peuvent être entrées ici ;
  • le numéro d'accès commuté ;
  • le nom d'utilisateur ;
  • le mot de passe ;
  • la politique de connexion.

Ce dernier point peut être d'un intérêt particulier. Comme le montre l'écran ci-dessous, vous pouvez configurer le type de politique que vous souhaitez avoir en place pendant les heures de travail. Si vous êtes dans un petit bureau et que vous souhaitez partager votre ligne téléphonique entre votre ordinateur et votre téléphone ou fax, vous voudrez probablement réduire le temps que vous monopolisez la ligne. Cela est également vrai si votre FAI perçoit une taxe à la minute. Par contre, si vous avez une ligne téléphonique séparée ou un temps illimité auprès de votre FAI, vous pouvez avoir de longues connexions et/ou une connexion continue.


  Attention :
si vous utilisez un lien de connexion à la demande à votre FAI, s'il vous plaît soyez conscient que vous pouvez encourir de gros frais de téléphone, à cause des tentatives de connexion au FAI. Nous sommes au courant d'au moins un cas dans lequel une liaison modem a échoué au FAI et a donné lieu à plusieurs milliers de tentatives de connexions sur plusieurs jours - et une facture de téléphone salée. Si votre opérateur téléphonique vous facture des frais par appel ou par minute, nous vous suggérons de le contacter et de lui demander s'il est disposé à assumer la responsabilité en cas de défaillance de leur fait et qui déboucherait par une grosse facture de téléphone.


Après la configuration de cette politique pour les heures «de travail», vous pouvez ensuite configurer la politique en dehors des heures du bureau et pour les fins de semaine. Notez que vous avez le choix de ne jamais vous connecter en dehors de horaires de bureau ou pendant la fin de semaine.

 

La politique de connexion définit plusieurs choix, court, moyen ou long. Ceux-ci précisent combien de temps le serveur doit attendre avant de couper la connexion téléphonique. Si votre bureau ne partage qu'une seule ligne téléphonique, l'option «court» minimise le temps de connexion et libère la ligne téléphonique pour une utilisation ultérieure. L'inconvénient est que si quelqu'un est en train de lire une longue page Web ou arrête d'utiliser l'ordinateur pendant un bref moment, lorsqu'il souhaite ensuite aller vers une autre page web, le serveur aura probablement déconnecté et devra recomposer et se connecter. D'autre part, le réglage du temps de connexion sur «long» se traduira par des utilisateurs satisfaits car l'ordinateur restera connecté plus longtemps. Cependant, la ligne de téléphone sera elle aussi utilisée plus longtemps.

Il y a deux valeurs de temporisation distinctes configurées pour chaque choix. Une est le temps écoulé depuis que le dernier paquet HTTP (web) soit passé par le serveur. L'autre est un délai plus générale pour tous les autres types de paquets. La différence est qu'il est supposé que les personnes qui lisent une page web peuvent prendre plus de temps pour passer à une autre page web, alors que les utilisateurs se connectant à un autre service (comme ssh ou POP3 vers un serveur externe) seront probablement plus actifs que quelqu'un utilisant un navigateur Web. Les valeurs de temporisation sont présentées dans le tableau ci-dessous.

Choice HTTP Timeout Other Timeout
Short 3 minutes 30 seconds
Medium 10 minutes 5 minutes
Long 20 minutes 10 minutes

Notez qu'il existe également une option pour une connexion commutée en continu. Choisir cette option est équivalent à la création d'une connexion permanente ou dédiée, mais par le biais d'une connexion modem commutée et/ou RNIS. Un exemple de cette utilisation pourrait être de définir une politique continue de raccordement pendant les heures de travail et puis une politique de connexion variable durant les heures creuses et la fin de semaine. En supposant que votre FAI soit d'accord avec cette disposition et que vous pouvez vous le permettre financièrement, ces paramètres devraient donner aux utilisateurs le temps de réponse le plus rapide puisque la connexion ne sera jamais interrompue.

5.14. Les numéros de téléphone avec # et *

bugzilla:4592


  Attention :
lorsque vous entrez votre numéro de téléphone d'accès à distance, le jeu de caractères autorisé par défaut ne comprend pas # et / ou *. Si votre pays utilise les numéros de téléphone d'accès avec # et / ou * vous devrez modifier le script suivant.


nano /usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm


  Note :
à partir de la version 9.x du Serveur SME, le chemin des biblioyhèques perl esmith est /usr/share/vendor_perl/esmith.


Section


DIALUP_ACCESS_NUMBER:


Modifier la ligne 1398 "if ($choice =~ /^[-,0-9]+$/)"

en "if ($choice =~ /^[-,\#\*0-9]+$/)"

ce qui autorise '#' et '*' dans le numéro d'appel.

Sauvegarder les modifications.

5.15. Configuration de votre serveur DHCP

Votre SME Server peut être configuré pour fournir un service DHCP sur votre réseau interne. Le serveur DHCP peut configurer automatiquement les autres ordinateurs de votre réseau interne avec des paramètres tels qu'une adresse IP non-routable, un masque de sous-réseau et l'adresse IP de la passerelle. Cela réduit le risque d'erreur et simplifie le processus de configuration de votre réseau.

Nous vous recommandons de configurer votre SME server pour utiliser le DHCP afin de configurer tous les clients du réseau. IMPORTANT ! Vous ne devriez pas le faire si il y a déjà un serveur DHCP sur votre réseau puisqu'il ne peut y avoir qu'un seul serveur DHCP.

 

Configuration de la plage d'adresse DHCP

Avant que le serveur DHCP soit capable d'attribuer les adresses IP aux ordinateurs de votre réseau, vous devez lui dire quelle plage d'adresses IP il peut distribuer en toute sécurité. Comme ci-dessus, cette section est pré-configurée par défaut avec ce qui peut convenir dans la plupart des situations. Si vous avez moins de 180 machines sur votre réseau local et aucune raison de préférer une autre plage d'adresses IP, vous pouvez simplement accepter les valeurs par défaut pour ces écrans. Les adresses IP des clients sont distribuées à partir de la fin de la plage d'adresse (en numéros décroissants).

Serveur DNS

Wiki vide. Laisser cette fenêtre vide si vous n'avez pas une bonne raison éclairée de la remplir.

Fin de la configuration

Après validation de la fenêtre précédente, le serveur va se configurer et pendant ce temps, la fenêtre ci-dessous va s'afficher. Puis il va redémarrer automatiquement : il suffit donc d'attendre quelques minutes.

 

Chapitre suivant : Chapitre 6 - La console du Serveur SME.

Chapitre précédent : Chapitre 4 - Pré-requis matériels du Serveur SME.

Retour à l'index du manuel d'administration.