Line 56: |
Line 56: |
| Sie können die passenden Übersetzungen von der rechten Seite unter '''"verwandt"''' bei Pootle benutzen, um den Übersetzungsprozess zu beschleunigen. Machen Sie die nötigen Anpassungen bei nicht passenden Zeichenketten. | | Sie können die passenden Übersetzungen von der rechten Seite unter '''"verwandt"''' bei Pootle benutzen, um den Übersetzungsprozess zu beschleunigen. Machen Sie die nötigen Anpassungen bei nicht passenden Zeichenketten. |
| | | |
− | ==== Checks before finish your work==== | + | ==== Überprüfungen vor dem Beenden der Arbeit==== |
− | We generate daily a consistency verification,it´s available on http://translate.contribs.org/errors/
| + | Wir erzeugen täglich eine Übereinstimmungsprüfung, sie ist unter http://translate.contribs.org/errors/ verfügbar. |
| | | |
− | Please run these checks before conclude your work:
| + | Bitte führen Sie diese Überprüfungen durch, bevor Sie Ihre Arbeit abschließen: |
| | | |
− | Under the language of your choice at root level project, click at '''"Show Editing Functions"''' and then '''"Show Checks"''' to see a list of syntax errors.
| + | Bei der Sprache Ihrer Wahl klicken Sie auf der Hauptebene eines Projekts auf '''"Bearbeitungsfunktionen anzeigen"''' und dann auf '''"Zeige zu Überprüfende"''' um eine Liste mit Syntax Fehlern zu sehen. |
| | | |
− | See http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examples and http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors
| + | Beachten Sie http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examples und http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors |
| | | |
− | {{Note box|We need to make consistent translations. The system detect some consistence errors for all languages. You can check http://translate.contribs.org/errors/ and see your language errors. Please fix the inconsistency errors}} | + | {{Note box|type=Anmerkung|Wir müssen einheitliche Übersetzungen anfertigen. Das System findet ein paar Übereinstimmungsfehler bei allen Sprachen. Auf http://translate.contribs.org/errors/ können Sie die Fehler für Ihre Sprache anzeigen. Bitte beheben Sie die widersprüchlichen Fehler.}} |
| | | |
− | Example for Italian:
| + | Beispiel für Italienisch: |
| | | |
| #: root/etc/e-smith/locale/en-us/etc/e-smith/web/functions/clamav:60(trans) | | #: root/etc/e-smith/locale/en-us/etc/e-smith/web/functions/clamav:60(trans) |
Line 79: |
Line 79: |
| "<span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>" | | "<span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>" |
| | | |
− | You must fix the file <span style="background-color: #FFFDBF">clamav.po</span> or <span style="background-color: #FFFDBF">emailsettings.po</span> (not both) to only use one of the following translated values:
| + | Sie müssen die Datei <span style="background-color: #FFFDBF">clamav.po</span> oder <span style="background-color: #FFFDBF">emailsettings.po</span> verändern (nicht beide) um nur einen der folgenden übersetzten Werte zu benutzen: |
| | | |
| Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi | | Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi |
− | or
| + | oder |
| | | |
| Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven) | | Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven) |
| | | |
− | Please ensure to remove all <nowiki>\n</nowiki> characters from end of translation and escape characters <nowiki>\</nowiki> before each <nowiki>"</nowiki> not present in english source language. ex. \"{$acct}\" should be "{$acct}". This only happens in the consistence checks.
| + | Bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle <nowiki>\n</nowiki> Zeichen am Ende von Übersetzungen und Escape-Sequenzen <nowiki>\</nowiki> vor jedem <nowiki>"</nowiki> entfernen, die nicht im Englischen Original enthalten sind. \"{$acct}\" zum Beispiel sollte "{$acct}" sein. Das passiert nur bei der Übereinstimmungsprüfung. |
| | | |
− | So, at equal English strings values => equal translations (Italian) values.
| + | Also, bei gleichen Englischen Zeichenketten => gleiche (italienische) Übersetzungen. |
| | | |
− | In this example (Italian) the files <span style="background-color: #FFFDBF">clamav.po</span> and <span style="background-color: #FFFDBF">emailsettings.po</span> should have the same translated value: | + | In diesem Beispiel (Italienisch) sollten die Dateien <span style="background-color: #FFFDBF">clamav.po</span> und <span style="background-color: #FFFDBF">emailsettings.po</span> die gleichen übersetzten Werte haben: |
| | | |
| <span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span> or <span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>. | | <span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span> or <span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>. |