Changes

From SME Server
Jump to navigationJump to search
685 bytes added ,  08:49, 29 June 2009
m
Remove openvpn-bridge from outdated contribs
Line 4: Line 4:  
SME Server unterstützt ein Dutzend Sprachen. Auf http://translate.contribs.org/ können Sie eine aktuelle Liste sehen.
 
SME Server unterstützt ein Dutzend Sprachen. Auf http://translate.contribs.org/ können Sie eine aktuelle Liste sehen.
   −
Um in eine andere Sprache zu übersetzen [http://bugs.contribs.org/enter_bug.cgi?product=SME%20Server%20Translations öffnen Sie einen Bug] im Bug Tracker, um uns wissen zu lassen, dass Sie mit dem Übersetzen anfangen wollen.
+
Um in eine andere Sprache zu übersetzen [http://bugs.contribs.org/enter_bug.cgi?product=SME%20Server%20Translations&component=SME%20Server öffnen Sie einen Bug] im Bug Tracker, um uns wissen zu lassen, dass Sie mit dem Übersetzen anfangen wollen.
    
== Pootle für Übersetzer ==
 
== Pootle für Übersetzer ==
Line 14: Line 14:  
Weil wir einige schlechte Änderungen an den bereits existierenden Sprachen festgestellt haben, haben wir direkte Übersetzungen bei Pootle beschränkt. Statt zu übersetzen (senden) können sie nur vorschlagen. Ein Verantwortlicher akzeptiert die Vorschläge oder lehnt sie ab.
 
Weil wir einige schlechte Änderungen an den bereits existierenden Sprachen festgestellt haben, haben wir direkte Übersetzungen bei Pootle beschränkt. Statt zu übersetzen (senden) können sie nur vorschlagen. Ein Verantwortlicher akzeptiert die Vorschläge oder lehnt sie ab.
   −
Wenn Sie ein Verantwortlicher sein wollen erstellen Sie [http://bugs.contribs.org/enter_bug.cgi?product=SME%20Server%20Translations&component=SME%20Server&version=7.3&short_desc=I%20want%20to%20be%20responsible%20translator%20of%20the%20(put%20the%20language%20here)%20language.&comment=My%20Pootle%20username%20is:%20 hier] einen neuen Bug.
+
Wenn Sie ein Verantwortlicher sein wollen erstellen Sie [http://bugs.contribs.org/enter_bug.cgi?product=SME%20Server%20Translations&component=SME%20Server&version=7.3&short_desc=I%20want%20to%20be%20responsible%20translator%20of%20the%20German%20language.&comment=My%20Pootle%20username%20is:%20 hier] einen neuen Bug.
    
Dann können Sie direkt übersetzen, indem Sie auf den "Senden" Button klicken. Und Sie können die von anderen Übersetzern gemachten Vorschläge annehmen oder ablehnen.
 
Dann können Sie direkt übersetzen, indem Sie auf den "Senden" Button klicken. Und Sie können die von anderen Übersetzern gemachten Vorschläge annehmen oder ablehnen.
Line 49: Line 49:     
==== Nicht übersetzte Wörter ====
 
==== Nicht übersetzte Wörter ====
Klicken Sie auf '''"Bearbeitungsfunktionen anzeigen"''' und dann auf '''"Schnellübersetzung"''' für jede Datei oder für die ganze Sprache.
+
Nach dem Anmelden bei Pootle klicken Sie auf '''"Bearbeitungsfunktionen anzeigen"''' und dann auf '''"Schnellübersetzung"''' für jede Datei oder für die ganze Sprache.
    
Sie können außerdem die Vorschläge sehen, indem Sie auf '''"Vorschläge durchsehen"''' klicken.
 
Sie können außerdem die Vorschläge sehen, indem Sie auf '''"Vorschläge durchsehen"''' klicken.
Line 64: Line 64:     
Beachten Sie http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examples und http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors
 
Beachten Sie http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examples und http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors
 +
 +
Wegen Unterschieden zwischen den Sprachen wird es immer einige Syntax Fehler geben.
    
{{Note box|type=Anmerkung|Wir müssen einheitliche Übersetzungen anfertigen. Das System findet ein paar Übereinstimmungsfehler bei allen Sprachen. Auf http://translate.contribs.org/errors/ können Sie die Fehler für Ihre Sprache anzeigen. Bitte beheben Sie die widersprüchlichen Fehler.}}
 
{{Note box|type=Anmerkung|Wir müssen einheitliche Übersetzungen anfertigen. Das System findet ein paar Übereinstimmungsfehler bei allen Sprachen. Auf http://translate.contribs.org/errors/ können Sie die Fehler für Ihre Sprache anzeigen. Bitte beheben Sie die widersprüchlichen Fehler.}}
Line 92: Line 94:  
In diesem Beispiel (Italienisch) sollten die Dateien <span style="background-color: #FFFDBF">clamav.po</span> und <span style="background-color: #FFFDBF">emailsettings.po</span> die gleichen übersetzten Werte haben:
 
In diesem Beispiel (Italienisch) sollten die Dateien <span style="background-color: #FFFDBF">clamav.po</span> und <span style="background-color: #FFFDBF">emailsettings.po</span> die gleichen übersetzten Werte haben:
   −
<span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span> or <span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>.
+
<span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span> oder <span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>.
    
==== Überlegungen ====
 
==== Überlegungen ====
Line 105: Line 107:  
* WICHTIG. Wenn Sie bei der Installation oder beim Ändern von Einstellungen eine ungenaue Übersetzung bemerken oder wenn die Übersetzung nicht zum Kontext passt, machen Sie sich Notizen zu der Übersetzung und wo Sie sie gefunden haben, um sie möglichst bald zu korrigieren. Wenn Sie möchten können Sie sie auf http://translate.contribs.org verbessern. Ergreifen Sie die Gelegenheit zum Ausbessern.
 
* WICHTIG. Wenn Sie bei der Installation oder beim Ändern von Einstellungen eine ungenaue Übersetzung bemerken oder wenn die Übersetzung nicht zum Kontext passt, machen Sie sich Notizen zu der Übersetzung und wo Sie sie gefunden haben, um sie möglichst bald zu korrigieren. Wenn Sie möchten können Sie sie auf http://translate.contribs.org verbessern. Ergreifen Sie die Gelegenheit zum Ausbessern.
   −
== Pootle for developers ==
+
== Pootle für Entwickler ==
Lexicons for rpms in smecontribs and smeserver are automatically added to Pootle.  
+
Lexicons für rpms in smecontribs und smeserver werden automatisch zu Pootle hinzugefügt.
   −
A patch is automatically created at http://translate.contribs.org/patches/
+
Ein Patch wird automatisch erstellt auf http://translate.contribs.org/patches/  
You then apply this to the rpm to add the new translations or update the existing ones.  
+
Dann verwenden Sie den Patch für das rpm um neue Übersetzungen hinzuzufügen oder bestehende zu aktualisieren.  
   −
'''We need a few volunteers to apply these patches to smecontribs''', say weekly, or more or less as the need arises, it isn't difficult and we will guide you.  
+
'''Wir brauchen ein paar Freiwillige um diese Patches auf smecontribs anzuwenden''', sagen wir wöchentlich oder mehr oder weniger wenn, wie es nötig ist. Es ist nicht schwierig und wir werden Sie anleiten.  
   −
Language rpms for the base rpms are generated less frequently.
+
Sprach rpms für die base rpms werden weniger oft erstellt.
If you would like to check your translating work you can apply the daily patch to the smeserver-locale .src.rpm to create your own rpm. Everyone has read access to smeserver cvs and you would basically follow the instructions at [[:Package_Modification]], ask if you need help.
+
Wenn Sie Ihre Übersetzungsarbeit überprüfen wollen können Sie den täglichen Patch für das smeserver-locale .src.rpm anwenden um Ihr eigenes rpm zu erstellen. Jeder hat Lesezugriff zum smeserver cvs und Sie müssten grundsätzlich den Anweisungen auf [[:Package_Modification]] folgen. Fragen Sie wenn Sie Hilfe brauchen.
   −
* The English locale file is used as the Pootle template. Other languages are edited/translated at Pootle.
+
* Die Englische locale Datei wird als Vorlage für Pootle verwendet. Andere Sprachen werden bei Pootle bearbeitet/übersetzt.
   −
* Every time you modify, add to or remove strings from the English locale file, just re-commit to cvs. There is a daily update to apply cvs changes to Pootle
+
* Jedes Mal wenn Sie Zeichenketten aus der Englischen locale Datei verändern, hinzufügen oder entfernen, verweisen Sie zurück auf cvs. Es gibt ein tägliches Update, um Änderungen im cvs zu Pootle zu übertragen.
   −
* <nowiki>Make your original FM file XML strict. Always close the opened tags (<i>...</i>). Use the same caps for tags (<b> is not equal to <B>). </nowiki>
+
* <nowiki>Halten Sie sich bei Ihrer original FM (FormMagick) Datei genau an XML. Schließen Sie immer geöffnete Tags (<i>...</i>). Benutzen Sie entweder Groß- oder Kleinbuchstaben (<b> ist nicht das Gleiche wie <B>).</nowiki>
   −
* Review the General lexicon, you don't need to duplicate these entries in your contrib lexicon
+
* Prüfen Sie das Allgemeine Lexikon, Sie müssen die Einträge nicht in Ihr Contrib Lexikon kopieren.
   −
==Outdated contribs==
+
==Veraltete Contribs==
This is a list of contribs that need their lexicons updated,  
+
Das ist eine Liste von Contribs, deren Lexikons aktualisiert werden müssen.
   −
If contribs are not updated after the April 2008 updates the server-manager panels appear unsorted
+
Wenn Contribs nach den Updates vom April 2008 nicht aktualisiert wurden, dann erscheinen die server-manager Panels unsortiert.
   −
The easiest way to update lexicons is for the Author to import their contrib into the SME Contribs repository. Contrib authors please have a look at [[Package_Modification]] for that.
+
Der einfachste Weg für den Autor die Lexikons zu aktualisieren ist es ihr Contrib in das SME Contribs repository zu importieren. Contrib Autoren schauen dafür bitte auf [[Package_Modification]].
   −
Contribs known to not have translations in UTF8 format: (please confirm these have problems, if you can link to source or list maintainer etc)
+
Contribs die bekannt dafür sind keine Übersetzungen im UTF8 Format zu haben: (Bitte bestätigen, dass es Probleme gibt)
   −
Temporary fix is to delete translations, eg
+
Als temporäre Lösung können die Übersetzungen gelöscht werden, z.B.
 
  rm /etc/e-smith/locale/LANG/etc/e-smith/web/functions/PANEL
 
  rm /etc/e-smith/locale/LANG/etc/e-smith/web/functions/PANEL
 
  rm /etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/qmh
 
  rm /etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/qmh
Line 139: Line 141:     
* sme-crontab_manager
 
* sme-crontab_manager
* smeserver-ddclient (lang de,fr panel ddclient)(being imported to smecontribs, will need testing)
+
* smeserver-ddclient (lang de,fr panel ddclient)(in smecontribs importiert, muss getestet werden)
 
* smeserver-phpsysinfo       
 
* smeserver-phpsysinfo       
 
* smeserver-redoma       
 
* smeserver-redoma       
* smeserver-saco-qmHandle (lang de, panel qmh)
   
* smeserver-squid_cache_mgt
 
* smeserver-squid_cache_mgt
 
* smeserver-service_control
 
* smeserver-service_control
 
* SMERPFax-0.8b1-1.noarch.rpm
 
* SMERPFax-0.8b1-1.noarch.rpm
   −
These contribs are <u>not</u> causing problems, they don't have lexicons
+
Diese Contribs verursachen <u>keine</u> Probleme, sie haben keine Lexikons
 
* smeserver-affa
 
* smeserver-affa
 
* smeserver-ajaxterm
 
* smeserver-ajaxterm
Line 165: Line 166:  
* smeserver-mailstats  
 
* smeserver-mailstats  
 
* smeserver-openoffice-portable
 
* smeserver-openoffice-portable
* smeserver-openvpn-bridge
   
* smeserver-password
 
* smeserver-password
 
* smeserver-phpmyadmin-multiuser   
 
* smeserver-phpmyadmin-multiuser   
Line 177: Line 177:  
* smeserver-webshare
 
* smeserver-webshare
   −
These have updates available in [http://mirror.contribs.org/releases/7/smecontribs/i386/repodata/index.html smecontribs]
+
Diese haben Updates verfügbar in [http://mirror.contribs.org/releases/7/smecontribs/i386/repodata/index.html smecontribs]
 
* smeserver-dar2  
 
* smeserver-dar2  
* smeserver-fetchmail (update in smecontribs, different update available  [http://www.schirrms.net/files/ here])  
+
* smeserver-fetchmail (Update in smecontribs, anderes Update [http://www.schirrms.net/files/ hier] verfügbar)  
 
* smeserver-groupmembers-panel
 
* smeserver-groupmembers-panel
 
* smeserver-subversion  
 
* smeserver-subversion  
 
* smeserver-sysmon       
 
* smeserver-sysmon       
* smeserver-usbdisksmanager ('''NEEDS TESTING!''')
+
* smeserver-usbdisksmanager ('''MUSS GETESTET WERDEN!''')
   −
These have updates available in [http://mirror.contribs.org/releases/7/smetest/i386/repodata/index.html smetest]
+
Diese haben Updates verfügbar in [http://mirror.contribs.org/releases/7/smetest/i386/repodata/index.html smetest]
* e-smith-backup (w/dar) (only needed if you have installed e-smith-backup from smetest previously)  
+
* e-smith-backup (w/dar) (wird nur benötigt, wenn Sie e-smith-backup vorher von smetest installiert haben)  
      −
=== Simple (and dirty) way to discover the incompatible contrib panel ===
+
=== Einfacher (und schmutziger) Weg die inkompatiblen Contribs Panels zu entdecken ===
   −
The following command will list all incompatible translation files.
+
Der folgende Befehl listet alle inkompatiblen Übersetzungs Dateien auf.
    
  find /etc/e-smith/locale/ -type f | xargs --verbose -n1 iconv -f UTF-8 -t UTF-8 > /dev/null
 
  find /etc/e-smith/locale/ -type f | xargs --verbose -n1 iconv -f UTF-8 -t UTF-8 > /dev/null
   −
After finding the above files you can determine which package they belong to (if it isn't obvious) by running the following command:
+
Nachdem Sie die obigen Dateien gefunden haben können Sie feststellen, zu welchem Paket sie gehören (wenn es nicht offensichtlich ist), indem Sie folgenden Befehl ausführen:
    
  rpm -qf /etc/e-smith/locale/lang/etc/e-smith/web/functions/panelname
 
  rpm -qf /etc/e-smith/locale/lang/etc/e-smith/web/functions/panelname
   −
And replace the "lang" and "panelname" with what the first command spits out.
+
Ersetzen Sie das "lang" und das "panelname" mit dem, was der erste Befehl ausgespuckt hat.
   −
To fix temporally this issue, create a temporary folder in your SME, like /root/paneltemp
+
Um dieses Problem temporär zu lösen, erstellen Sie einen Ordner in Ihrem SME, z.B. /root/paneltmp
   −
'''MOVE''' those problematic lexicon files to your temp folder.
+
'''VERSCHIEBEN''' Sie diese problematischen Lexikon Dateien in den temp Ordner.
   −
Then run the command:
+
Führen Sie dann folgenden Befehl aus:
 +
conversion
    
  /etc/e-smith/events/actions/navigation-conf
 
  /etc/e-smith/events/actions/navigation-conf
   −
=== Conversion script ===
+
=== Konvertierungs Skript ===
{{Warning box|If you decide to run the script '''run it only once''' and keep in mind that you run it at your own risk.}}
     −
German forum user yythoss created a nice script that can do the conversion for you, the original post is [http://forums.contribs.org/index.php?topic=40771.msg189245#msg189245 here].
+
Der Forum Benutzer yythoss hat ein gutes Skript entwickelt, das die Konvertierung für Sie erledigen kann, der original Post ist [http://forums.contribs.org/index.php?topic=40771.msg189245#msg189245 hier].
   −
Please run the script after making a backup of your locale in case things turn out bad:
+
Eine neue und verbesserte Version des Skriptes wurde von unnilennium im [http://forums.contribs.org/index.php?topic=41428.msg193142#msg193142 Forum] gepostet. Es kann vom [http://bugs.contribs.org/attachment.cgi?id=2039 bugtracker] heruntergeladen werden.
 +
{{Note box|type=Anmerkung|msg=[http://forums.contribs.org/index.php?topic=41428.msg193142#msg193142 Diese neue Version] des Skriptes kann problemlos mehrmals ausgeführt werden, es sollte ein Backup jeder Datei erstellen, die konvertiert wird, verglichen mit dem original Skript von yythoss, das kein Backup anlegte und nur '''einmal''' ausgeführt werden durfte.}}
   −
<ol></li><li>Make a backup of your locale directory:
+
<ol></li><li>
tar cvzf /tmp/locale.tgz /etc/e-smith/locale/*
+
Machen Sie das Skript ausführbar:
</li><li>Download the script
  −
wget http://www.swt-online.de/smeserver/convert_utf-8.sh
  −
</li><li>
  −
Assign the right properties so you can run it:
   
  chmod 775 convert_utf-8.sh
 
  chmod 775 convert_utf-8.sh
 
</li><li>
 
</li><li>
And run the script
+
Und führen Sie das Skript aus
{{Warning box|Make sure you only run this script once, running it multiple times will mess up things seriously.}}
   
  ./convert_utf-8.sh
 
  ./convert_utf-8.sh
After completion your server-manager should be normal again.
+
Nach Abschluss sollte Ihr server-manager wieder normal sein.

Navigation menu