Changes

From SME Server
Jump to navigationJump to search
3,577 bytes added ,  19:10, 30 June 2021
m
Line 1: Line 1: −
==Translations==
+
{{Languages|Translations}}
SME Server Supports English, French, German, Spanish, Italian and Swedish.
     −
Other Languages are in progress [http://bugs.contribs.org/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=SME+Server+Translations&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&keywords_type=allwords&keywords=&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&emailassigned_to1=1&emailtype1=substring&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= Bug tracker - translations]
+
==Translating with Pootle==
 +
SME Server supports more than a dozen languages. See http://translate.contribs.org/ for the current list.
   −
===Adding new Languages===
+
==Pootle Video Tutorial==
 
+
If you want to watch a video about Pootle in action, look at http://www.youtube.com/watch?v=u6tDUQv3huU
There is one file per server-manager panel, plus a few others.
     −
To translate to another language
+
==Translators==
* Raise a bug in the bug tracker to let us know you're starting or add to a work in progress
+
===Become a SME Translator===
 +
<ol><li>Before you can request have access and be assigned responsible for one or more languages you will need to register at http://translate.contribs.org.
 +
</li><li>After registering you will have to log in and add the language and projects to your account in Pootle. This can be done by choosing the ''Change options'' under the ''My Account''.
 +
</li><li>Now select the three projects ''SME Server Console'', ''SME Server Panels'', and ''SME Contribs Panels'' under ''My Projects'' (Hold the Ctrl key while clicking the desired options to select multiple options).
 +
</li><li>Last thing that you need to do is to select your language under ''My Languages''. You are now subscribed to all required projects for the desired languages.
 +
</li>{{Note box|Please, do not request to be responsible translator for a certain language before having completed the above steps.}}<li>To become responsible for the language you desire you need to request responsibility by creating a {{BugzillaFileBug|product=SME%20Server%20Translations|component=SME%20Server|summary=I%20want%20to%20be%20responsible%20translator|comment=My%20Pootle%20username%20is:%20%0D%0DLanguage%20to%20translate:|title=new bug}}, please provide your Pootle username as well as the language you want to be responsible for.</li></ol>
   −
* Refer to these forum posts
+
===Language Translators===
+
{| width="100%" border="1" cellpadding="5" cellspacing="0"
http://forums.contribs.org/index.php?topic=30780.0
+
!Language
 +
!Responsibles (Pootle username)
 +
|-
 +
|Bulgarian
 +
|stefangk
 +
|-
 +
|Chinese
 +
|gfengyoung
 +
|-
 +
|Danish
 +
|koopmann - p1ur - skovsgaard
 +
|-
 +
|Dutch
 +
|[[User:Cactus | Cactus]] - [[User:Thf | Marco Hess]] - jester - skydivers
 +
|-
 +
|French
 +
|jpl - mmccarn - esibert - GrandPa - dadoudidon - Cool34000 - unnilennium - [[User:VIP-ire | dani]]
 +
|-
 +
|German
 +
|Reinhold - ente - koopmann
 +
|-
 +
|Greek
 +
|MAuVE - pfloor
 +
|-
 +
|Hungarian
 +
|tacsaby
 +
|-
 +
|Indonesion
 +
|thomasch
 +
|-
 +
|Italian
 +
|matprova - nicolatiana - Fumetto - nenonano - filippoc
 +
|-
 +
|Japanese
 +
|misnerspace - sreejith - pranathi - yuka
 +
|-
 +
|Norwegian
 +
|terje
 +
|-
 +
|Portuguese
 +
|nrgomes
 +
|-
 +
|Portuguese (Brazil)
 +
|jader
 +
|-
 +
|Russian
 +
|Nikolay?
 +
|-
 +
|Slovenian
 +
|bpivk
 +
|-
 +
|Spanish
 +
|[[User:PicsOne | Normando]] - juanidada - oscartenerife - Calimenio
 +
|-
 +
|Swedish
 +
|chrille
 +
|-
 +
|Thai
 +
|Thirawoot
 +
|-
 +
|Turkish
 +
|sami
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===Pootle tips===
 +
To speed up your translation process follow these tips:
 +
 
 +
====Interface Customization====
 +
Enter at ''My account'' and then at ''Change options''.
 +
 
 +
Set these values:
 +
 
 +
*Number of rows in translate mode = 1
 +
*Number of rows in view mode = 5
 +
*Input Height (in lines) = 10
   −
http://forums.contribs.org/index.php?topic=29298.0
+
You can select your language and projects to see shortcuts at your home page.
   −
===Maintaining Existing Languages===
+
====Untranslated words====
 +
First login at Pootle, then click ''Show Editing Functions'' and finally at ''Quick Translate'' for each file or whole language.
   −
Ongoing updates to SME Server occasionally modify panel text and this requires updating of the translations.
+
Also you can see the suggestions clicking at ''Review Suggestions''.
   −
These changes are tracked in the
+
====Translation Memory====
[http://bugs.contribs.org/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=SME+Server+Translations&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&keywords_type=allwords&keywords=&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&emailassigned_to1=1&emailtype1=substring&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Bug+Number&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0=  Bug Tracker,] please add updated translations at each bug if you can.
+
You can use the matching translations from the Pootle right side ''related'' strings to speed up the translation process. Make the necessary fixes for the non matching strings.
   −
===Translating a panel===
+
====Checks before finish your work====
To create a translation for a given language of an existing panel in the server-manager.
+
We generate daily a consistency verification,it´s available on http://translate.contribs.org/errors/
   −
====Locate needed files====
+
Please run these checks before conclude your work:
Translating a panel is really easy, here are paths to files:
  −
/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions    => German  translations path
  −
/etc/e-smith/locale/en-us/etc/e-smith/web/functions => English translations path ('''original''')
  −
/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions    => Spanish translations path
  −
/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions    => French  translations path
  −
/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions    => Italian translations path
  −
/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions    => Swedish translations path
     −
Usually, panels have a user-friendly name. Check if a translation hasn't been started, else if the panel translation doesn't exist in your language path, simply copy the file from the English path and start to translate this new file!
+
Under the language of your choice at root level project, click at ''Show Editing Functions'' and then ''Show Checks'' to see a list of syntax errors.
You will have to translate the content of text between '''<trans>''' and '''</trans>'''
     −
Translating server console, based on the english version found in the smeserver-locale rpm in the /usr/share/locale/en_US/LC_MESSAGES/ directory
+
See http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examples and http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors
   −
Note. The files in this directory on the server are incomplete,
+
It is clear that certain syntax errors will always be due to differences in languages. For example a question in English carries only the symbol of closure (?) while in Spanish also carries the opening (¿).
the original English texts are scattered across many files,
  −
and are only collected in the rpm to help with translation.
     −
====Apply changes====
+
{{Note box|We need to make consistent translations. The system detect some consistence errors for all languages. You can check http://translate.contribs.org/errors/ and see your language errors. Please fix the inconsistency errors}}
For changes to take effects, you will have to issue the following command:
  −
/etc/e-smith/events/actions/navigation-conf
  −
Now open your web browser at https://yourserver/server-manager and see your own modifications!
     −
====Share your work====
+
Example for Italian:  
See [[:Package_Modification]] to learn how to help modifying existing contribs.
  −
Then create a bug report and attach the patched file.
     −
====Limitations====
+
#: root/etc/e-smith/locale/en-us/etc/e-smith/web/functions/clamav:60(trans)
Panels not using formmagik can't be translated... However there is still a quick fix to change the panel name in the server-manager.
+
#: root/etc/e-smith/locale/en-us/etc/e-smith/web/functions/emailsettings:118(trans)
 +
#, fuzzy
 +
msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays"
 +
msgstr ""
 +
"#-#-#-#-#  <span style="background-color: #FFFDBF">clamav.po</span> (SME Panels)  #-#-#-#-#\n"
 +
"<span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span>\n"
 +
"#-#-#-#-#  <span style="background-color: #FFFDBF">emailsettings.po</span> (SME Panels)  #-#-#-#-#\n"
 +
"<span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>"
   −
Let's take a look at AWStats and try to translate the panel name to French as an example:
+
You must fix the file <span style="background-color: #FFFDBF">clamav.po</span> or <span style="background-color: #FFFDBF">emailsettings.po</span> (not both) to only use one of the following translated values:
   −
Open the default file '''''/etc/e-smith/web/functions/awstats''''' and take a look on the first lines. You should see what is needed to change:
+
Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi
# heading    : Administration => in which submenu the panel is put
+
or
  # description : Web statistics => display the panel name
+
   
  # navigation  : 4000 4350      => Not needed here, used for panel order
+
  Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)
create a file called '''''awstats''''' in '''''/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/''''' with the following content:
  −
<lexicon lang="fr">
  −
    <entry>
  −
        <base>Administration</base>
  −
        <trans>Administration</trans>
  −
    </entry>
  −
    <entry>
  −
        <base>Web statistics</base>
  −
        <trans>Statistiques Web</trans>
  −
    </entry>
  −
</lexicon>
  −
And finally, apply changes with the following command:
  −
/etc/e-smith/events/actions/navigation-conf
     −
====Duplicate menus====
+
Please ensure to remove all <nowiki>\n</nowiki> characters from end of translation and escape characters <nowiki>\</nowiki> before each <nowiki>"</nowiki> not present in english source language. ex. \"{$acct}\" should be "{$acct}". This only happens in the consistence checks.
You may see some duplicate menus in the server-manager. This is a Formmagick related known problem.
     −
It has been Fixed in [[Bugzilla:3346]]
+
So, at equal English strings values => equal translations (Italian) values.
   −
===Contrib Translations===
+
In this example (Italian) the files <span style="background-color: #FFFDBF">clamav.po</span> and <span style="background-color: #FFFDBF">emailsettings.po</span> should have the same translated value:
   −
Track which contribs have tranlations
+
<span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span> or <span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>.
   −
smeserver-userpanel        not FormMagick
+
====Considerations====
 
   
 
   
smeserver-userpanels
+
*Do not use colloquial terms. Only formal XXX-LANG.
- forwarding              fr, de, es*, it*, sv
+
*Please '''DON'T''' use automatic nor machine generated translations. These are '''BAD''' quality. Leave human translators them make its work!
- password                fr, de, es, it, sv
+
*Review the orthographic errors. A very simple way is to use Firefox with the installed XXX-LANG dictionary.
- useraccounts/backup      not FormMagick
+
*Verify the translation in the context.
+
*Not to be brief words. Ej. "Ud." instead of "Usted" (Spanish example)
smeserver-vacation        fr, de, es
+
*The subscripts "_" in Pootle indicate a space in target.
+
*Not to add capital letters in where in English they are not it. Ej. "Web page" must be translated like "Página web" and not like "Página Web" (Spanish example). The intention is to translate and not to invent. For it we must be exact although it demands much greater time the translation.
smeserver-mailsorting      fr, de, es
+
*Any discussion or doubts or interchange of ideas can be made at the tab "discussion" in the top part of this page. Indent the answers adding two points at the beginning of each new line.
+
*IMPORTANT. If at the moment of an installation or modification of the adjustments of SME Server it detects an inexact translation or that one does not adjust to the context, please, takes note precise from the same one and in where it found it, soon to correct it. If you want you can fix at http://translate.contribs.org. Does not let save the opportunity to correct.
smeserver-remoteuseraccess fr, de, es, sv
+
 
+
==Changing the Server Language==
if a language is shown the translation is finished
+
===Server-Manager===
* means the translation is incomplete
+
Change the language the panel is in by changing your browser default language
** This table may not be current, email the rpm maintainer with updates, check first
+
 
 +
For Firefox currently it is: Preferences, content, Languages.
 +
 
    +
===Console===
 +
'''For Centos 6 i.e. SME9, and older versions'''
    +
Edit the first two lines in /etc/sysconfig/i18n
 +
#nano -w /etc/sysconfig/i18n
 +
LANG="en_US"
 +
SUPPORTED="en_US:en"  (maybe not needed, doesn't exist by default)
   −
== Translating with Pootle ==
+
issue a db command
We have testing a new online translation tool named Pootle. Currently is at http://translate.unixlan.com.ar
+
config setprop sysconfig Language sv_SE
   −
In the future maybe we will have (the comunity) an online Pootle at contribs.org for tranlating base SME (panels and console), and contribs too. We will can add a new language to the base and contribs. Meanwhile we using the above URL.
     −
=== Pootle for translators ===
+
'''For CentOS 7 and SME 10'''
Register and login at Pootle and you can begin with the translations. You can translate any file you want. Also contribs.
     −
==== Untranslated words ====
+
List available keymaps starting with 'us' :
click "Show Editing Functions" and finally at "Quick Translate" for each file or whole language.
+
#localectl list-keymaps | grep ^us
   −
Also you can see the suggestions clicking at "Review Suggestions".
+
To permanently change the keymap on CentOS 7 to e.g. the US keymap run the '''localectl''' command:
   −
==== Checks ====
+
#localectl set-keymap us
click "show checks" to see a list of syntax errors
     −
acronyms  6 strings (2%) failed
+
To confirm your permanent keymap settings execute the localectl command without any arguments.
brackets 17 strings (6%) failed
  −
doublequoting 4 strings (1%) failed
  −
doublespacing 1 string (0%) failed
  −
endpunc 11 strings (3%) failed
  −
endwhitespace 4 strings (1%) failed
  −
numbers 2 strings (0%) failed
  −
puncspacing 2 strings (0%) failed
  −
sentencecount 2 strings (0%) failed
  −
simplecaps 16 strings (5%) failed
  −
startcaps 6 strings (2%) failed
  −
unchanged 7 strings (2%) failed
  −
untranslated 53 strings (19%) failed
     −
click on one of the links offered and fix them
+
Source:
 +
https://linuxconfig.org/how-to-change-system-keyboard-keymap-layout-on-centos-7-linux
   −
See http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examples and http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors
+
<br>
      −
=== Pootle for developers ===
+
Choose a Language (and Keytable see below) from the list
You can add your own locale contribs at Pootle. The community will can translate your contrib into various languages.
     −
Before this, you must convert your FormMagick panel (FM for short) to POT file, because Pootle can only handle POT and PO files. POT = PO Template.
+
(-) in front of the line means SME doesn't have any translation for that language
   −
Stephen Noble will publish soon as possible the necesary scripts files to convert between formats.
+
  Bulgarian bg latarcyrheb-sun16 bg_BG.UTF-8 bg Europe/Sofia
 +
-Catalan ca latarcyrheb-sun16 ca_ES.UTF-8 es Europe/Madrid
 +
  Chinese(Simplified) zh_CN none         zh_CN.UTF-8 us Asia/Shanghai
 +
-Chinese(Traditional) zh_TW none         zh_TW.UTF-8 us Asia/Taipei
 +
-Croatian hr latarcyrheb-sun16 hr_HR.UTF-8 croat Europe/Zagreb
 +
-Czech         cs latarcyrheb-sun16 cs_CZ.UTF-8 cz-lat2 Europe/Prague
 +
  Danish        da latarcyrheb-sun16 da_DK.UTF-8 dk Europe/Copenhagen
 +
  Dutch         nl latarcyrheb-sun16 nl_NL.UTF-8 nl Europe/Amsterdam
 +
  English en latarcyrheb-sun16 en_US.UTF-8 us America/New_York
 +
  Estonian et latarcyrheb-sun16 et_EE.UTF-8 et Europe/Tallinn
 +
-Finnish fi latarcyrheb-sun16 fi_FI.UTF-8 fi Europe/Helsinki
 +
  French        fr latarcyrheb-sun16 fr_FR.UTF-8 fr-latin1  Europe/Paris
 +
  German        de latarcyrheb-sun16 de_DE.UTF-8 de-latin1-nodeadkeys  Europe/Berlin
 +
  Greek         el iso07u-16         el_GR.UTF-8 gr Europe/Athens
 +
-Gujarati gu none                 gu_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
-Hindi         hi none                 hi_IN.UTF-8 us    Asia/Calcutta
 +
  Hungarian hu latarcyrheb-sun16 hu_HU.UTF-8 hu Europe/Budapest
 +
-Icelandic is latarcyrheb-sun16 is_IS.UTF-8 is-latin1  Atlantic/Reykjavik
 +
  Indonesian id latarcryheb-sun16 id_ID.UTF-8 us Asia/Jakarta
 +
  Italian it latarcyrheb-sun16 it_IT.UTF-8 it Europe/Rome
 +
  Japanese ja none                 ja_JP.UTF-8 jp106 Asia/Tokyo
 +
-Kannada kn none                 kn_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
-Korean        ko none                 ko_KR.UTF-8 us Asia/Seoul
 +
-Macedonian mk latarcyrheb-sun16 mk_MK.UTF-8 mk Europe/Skopje
 +
-Malay        ms latarcyrheb-sun16 ms_MY.UTF-8 us Asia/Kuala_Lumpur
 +
-Malayalam    ml none                 ml_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
-Marathi mr none                 mr_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
  Norwegian nb latarcyrheb-sun16 nb_NO.UTF-8 no Europe/Oslo
 +
-Northern Sotho nso latarcyrheb-sun16 nso_ZA.UTF-8 us Africa/Johannesburg
 +
-Oriya         or none                 or_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
  Polish        pl latarcyrheb-sun16 pl_PL.UTF-8 pl2 Europe/Warsaw
 +
  Portuguese pt latarcyrheb-sun16 pt_PT.UTF-8 pt-latin1  Europe/Lisbon
 +
  Portuguese(Brazilian) pt_BR latarcyrheb-sun16 pt_BR.UTF-8 br-abnt2  America/Sao_Paulo
 +
-Punjabi pa none                 pa_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
  Russian ru latarcyrheb-sun16 ru_RU.UTF-8 ru Europe/Moscow
 +
-Serbian sr latarcyrheb-sun16 sr_CS.UTF-8 sr-cy Europe/Belgrade
 +
-Serbian(Latin) sr@Latn latarcyrheb-sun16 sr_CS.UTF-8@Latn sr-cy Europe/Belgrade
 +
-Sinhala si none                 si_LK.UTF-8 us Asia/Colombo
 +
-Slovak sk latarcyrheb-sun16 sk_SK.UTF-8 sk-qwerty Europe/Bratislava
 +
  Slovenian    sl      latarcyrheb-sun16 sl_SI.UTF-8 slovene Europe/Ljubljana
 +
  Spanish es latarcyrheb-sun16 es_ES.UTF-8 es Europe/Madrid
 +
  Swedish sv latarcyrheb-sun16 sv_SE.UTF-8 sv-latin1 Europe/Stockholm
 +
-Tamil         ta none                 ta_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
-Telugu        te none                 te_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
  Turkish tr latarcyrheb-sun16 tr_TR.UTF-8 trq Europe/Istanbul
 +
-Ukrainian uk latarcyrheb-sun16 uk_UA.UTF-8 ua-utf Europe/Kiev
 +
-Vietnamese vi latarcyrheb-sun16 vi_VN.UTF-8 us Asia/Saigon
 +
-Welsh         cy latarcyrheb-sun16 cy_GB.UTF-8 uk Europe/London
 +
-Zulu         zu latarcyrheb-sun16 zu_ZA.UTF-8 us Africa/Johannesburg
   −
When you have your POT file of your contrib, you can upload at Pootle, but not directly. You must upload at SVN repository. Pootle server (almost in the currently test server) make a checkout every 30 minutes, to check if there are a new or modified POT files. This checkout add or modify the Pootle templates.
+
===Keyboard===
   −
Pootle parse each POT template over current languages (as SME when expand-templates). Every time you want to add a new language to your contrib, you must only click at pootle "add language", and Pootle parse (like a copy-merge) the templates over the new language. If this is a new language, Pootle copy the template files to the new language. I there is existing language, and you have make a modifications to the template, Pootle merge the templates over the esxisting language files, resulting in adding new untranslated strings, and adding fuzzy strings to similar translations, like describe below in "Merging new strings"
+
Issue a db command
 +
config setprop sysconfig Keytable sv
   −
Once you (or the community) translated your file, you can download the PO file from Pootle and back convert from PO to XML FM file. You can download your translated PO file from Pootle or from SVN making a checkout to your local copy.
+
The above command, and editing /etc/sysconfig/i18n doesn't completely fix the keyboard.
   −
The above information is available in a few days, because SVN is not yet correctly configured the permissions.
+
==Pootle for Developers==
 +
Lexicons for rpms in smecontribs and smeserver are automatically added to Pootle.  
   −
==== Merging new strings ====
+
A patch is automatically created at http://translate.contribs.org/patches/
<nowiki>Add, remove or modify strings in the template/*.pot file then click 'update from template'.</nowiki>
+
You then apply this to the rpm to add the new translations or update the existing ones.  
   −
:New strings are added
+
'''We need a few volunteers to apply these patches to smecontribs''', say weekly, or more or less as the need arises, it isn't difficult and we will guide you.
:modified strings use existing data and made fuzzy (i think)
  −
:deleted strings are moved to the bottom of the file and commented out with <nowiki>#~</nowiki>
      +
Language rpms for the base rpms are generated less frequently.
 +
If you would like to check your translating work you can apply the daily patch to the smeserver-locale .src.rpm to create your own rpm. Everyone has read access to smeserver cvs and you would basically follow the instructions at [[:Package_Modification]], ask if you need help.
   −
==== Advices ====
+
*The English locale file is used as the Pootle template. Other languages are edited/translated at Pootle.
* <nowiki>Make your original FM file XML strict. Always close the opened tags (<i>...</i>). Use the same caps for tags (<b> is not equal to <B>). In the future I will try to regularize base FM files.</nowiki> See the [[Bugzilla:3877]]
     −
* Every time you have modify, added or remove strings from template files (and after you have commit to SVN repo and wait more than 30 minutes for sync with Pootle), you must click at "Update from templates" for each language, or select the checkboxes for all languages and click in the button "Update from languages".
+
*Every time you modify, add to or remove strings from the English locale file, just re-commit to cvs. There is a daily update to apply cvs changes to Pootle
    +
*<nowiki>Make your original FM file XML strict. Always close the opened tags (<i>...</i>). Use the same caps for tags (<b> is not equal to <B>). </nowiki>
   −
[[Category:Howto]]
+
*Review the General lexicon, you don't need to duplicate these entries in your contrib lexicon
3,054

edits

Navigation menu