Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 8: Line 8:     
===5. Installation et configuration de votre distribution SME Server===
 
===5. Installation et configuration de votre distribution SME Server===
Les sections suivantes expliquent en détail le processus d'installation de la distribution Serveur SME.
+
Les sections suivantes expliquent en détail le processus d'installation de la distribution KOOZALI Serveur SME.
   −
{{Note box|type=Note :|si vous avez déjà installé et configuré cette distribution et que vous souhaitez la réinstaller, vous devez utiliser la procédure décrite dans la [[#Mise_.C3.A0_jour_.C3.A0_partir_d.27une_version_pr.C3.A9c.C3.A9dente| ici]] de mise à niveau depuis une version précédente afin de préserver et de conserver votre configuration et les données existantes. Une nouvelle installation va effacer tous les comptes déjà existants des utilisateurs, des répertoires d'utilisateurs, le contenu des baies d'information, des sites Web et les paramètres de configuration. Si vous ne l'avez pas déjà fait, vous pouvez - ce qui dépend de la taille des données - sauvegarder le contenu de votre serveur sur l'un de vos ordinateurs. Vous pouvez le faire facilement en sélectionnant ''sauvegarde ou de restauration'' depuis le gestionnaire de serveur, comme expliqué dans le chapitre 10.1.||
+
{{Note box|TYPE=nOTE : |il est recomandé que l'utilisateur prenne connaissance des détails de l'[[https://wiki.koozali.org/SME_Server:10.0#Installing | Notes de version pour SME10 - installation]] - en anglais- et, en particulier, la section concernant les [[https://wiki.koozali.org/index.php?title=SME_Server:10.0&mobileaction=toggle_view_desktop#Known_issues_upgrade_from_SME9 | problèmes connus.]]
 +
}}
 +
 
 +
{{Note box|type=Note :|si vous avez déjà installé et configuré cette distribution et que vous souhaitez la réinstaller, vous devez utiliser la procédure de mise à niveau depuis une version précédente décrite [[#Mise_.C3.A0_jour_.C3.A0_partir_d.27une_version_pr.C3.A9c.C3.A9dente| ici]] afin de préserver et de conserver votre configuration et les données existantes. Une nouvelle installation va effacer tous les comptes déjà existants des utilisateurs, des répertoires d'utilisateurs, le contenu des baies d'information, des sites Web et les paramètres de configuration. Si vous ne l'avez pas déjà fait, vous pouvez - ce qui dépend de la taille des données - sauvegarder le contenu de votre serveur sur l'un de vos ordinateurs. Vous pouvez le faire facilement en sélectionnant ''sauvegarde ou de restauration'' depuis le gestionnaire de serveur, comme expliqué dans le chapitre 10.1.||
 
}}
 
}}
 
====5.1. Types d'installation====
 
====5.1. Types d'installation====
   −
Koozali SME Serveur 10 peut être installé sur du matériel physique ou virtuel, soit sur un hôte virtuel local tel que Proxmox, Linux KVM ou Virtual Box, soit dans une instance cloud.
+
Koozali SME Serveur 10 peut être installé sur du matériel physique ou virtuel, soit sur un hôte virtuel local tel que Proxmox, Linux KVM ou Virtual Box, soit dans une instance dématérialisée (cloud).
    
Le programme d'installation choisira généralement les options correctes pour l'installation, mais celles-ci peuvent être modifiées si vous avez une autre préférence, veuillez consulter les options de démarrage de l'installation ci-dessous et la page RAID https://wiki.koozali.org/Raid pour plus de détails.
 
Le programme d'installation choisira généralement les options correctes pour l'installation, mais celles-ci peuvent être modifiées si vous avez une autre préférence, veuillez consulter les options de démarrage de l'installation ci-dessous et la page RAID https://wiki.koozali.org/Raid pour plus de détails.
Line 41: Line 44:     
====5.4. Mise à jour à partir d'une version précédente====
 
====5.4. Mise à jour à partir d'une version précédente====
La mise à niveau est un peu plus complexe qu'une nouvelle installation sur un système car les paramètres et les données de l'ancien système doivent être préservés. Pour cette raison, nous commençons par les procédures de mise à niveau.  
+
La mise à niveau est un peu plus complexe qu'une nouvelle installation sur un système car les paramètres et les données de l'ancien système doivent être préservés. Pour cette raison, nous commençons par les procédures de mise à niveau.
 +
 
 +
Veuillez être sûr d'être familier(e) avec - https://wiki.koozali.org/SME_Server:10.1 - en particulier [https://wiki.koozali.org/SME_Server:10.1#Known_issues_updating_from_SME10.0 ce chapitre (en anglais) : « Problèmes connus lors des mises à jour vers SME10.0 »].
 +
 
 
===== 5.4.1. Mise à niveau de 9.x à 10.x =====
 
===== 5.4.1. Mise à niveau de 9.x à 10.x =====
    
{{Note box|type=Note :| les mises à niveau in situ vers SME 10.x à l'aide de Yum ou de CD ne sont pas possibles en raison de contraintes de conception imposées par CentOS.
 
{{Note box|type=Note :| les mises à niveau in situ vers SME 10.x à l'aide de Yum ou de CD ne sont pas possibles en raison de contraintes de conception imposées par CentOS.
   
Il est nécessaire de sauvegarder l'ancien serveur, puis de restaurer sur le nouveau serveur. Les contributions devront être réinstallées.}}
 
Il est nécessaire de sauvegarder l'ancien serveur, puis de restaurer sur le nouveau serveur. Les contributions devront être réinstallées.}}
   −
Pour un serveur physqiue, la façon la plus simple est de le faire au travers d'une sauvegarde en console sur un disque USB connecté sur l'ancien serveur, cf. [[#6.8._Option_8_-|ce lien.]] Effectuer_une_sauvegarde_sur_un_p.C3.A9riph.C3.A9rique_USB. Vous pouvez également utiliser l'une des options de sauvegarde et de restauration disponibles dans le menu du Gestionnaire du Serveur, c'est-à-dire la sauvegarde sur l'ordinateur local ou la sauvegarde sur un ordinateur distant (soit par une connexion USB, soit par un partage de réseau). D'autres options non normalisées existent pour sauvegarder des serveurs virtuels qui ne disposent pas de ports USB, etc., et de la restauration dans des systèmes virtuels similaires, par exemple avec ssh. De nombreux serveurs virtuels peuvent également être configurés pour faire passer les ports USB de l'hôte aux machines hébergées permettant de monter une clé USB, mais il s'agit d'un sujet avancé et ne peut pas être traité ici : consultez la documentation du système hôte virtuel utilisé.  
+
Pour un serveur réel, la façon la plus simple est de le faire au travers d'une sauvegarde en console sur un disque USB connecté sur l'ancien serveur, cf. [[SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter6/fr#6.8._Option_8_-_Effectuer_une_sauvegarde_sur_un_p.C3.A9riph.C3.A9rique_USB|ce lien.]]. Vous pouvez également utiliser l'une des options de sauvegarde et de restauration disponibles dans le menu du Gestionnaire du Serveur, c'est-à-dire la sauvegarde sur l'ordinateur local ou la sauvegarde sur un ordinateur distant (soit par une connexion USB, soit par un partage de réseau). D'autres options non normalisées existent pour sauvegarder des serveurs virtuels qui ne disposent pas de ports USB, etc., et pour la restauration dans des systèmes virtuels similaires, par exemple avec ssh. De nombreux serveurs virtuels peuvent également être configurés pour faire passer les ports USB de l'hôte aux machines hébergées permettant de monter une clé USB, mais il s'agit d'un sujet avancé et ne peut pas être traité ici : consultez la documentation du système hôte virtuel utilisé.  
    
{{Tip box|type=Astuce :| la restauration sur USB proposée lors du premier démarrage (sur un serveur SME 10 nouvellement installé), utilise uniquement les sauvegardes enregistrées au format de fichiers '''smeserver.tgz''', qui proviennent de la sauvegarde en [[#6.8._Option_8_-_Effectuer_une_sauvegarde_sur_un_p.C3.A9riph.C3.A9rique_USB | console sur USB]] ou la sauvegarde par le Gestionnaire du Serveur sur l'ordinateur local.
 
{{Tip box|type=Astuce :| la restauration sur USB proposée lors du premier démarrage (sur un serveur SME 10 nouvellement installé), utilise uniquement les sauvegardes enregistrées au format de fichiers '''smeserver.tgz''', qui proviennent de la sauvegarde en [[#6.8._Option_8_-_Effectuer_une_sauvegarde_sur_un_p.C3.A9riph.C3.A9rique_USB | console sur USB]] ou la sauvegarde par le Gestionnaire du Serveur sur l'ordinateur local.
 
La sauvegarde du Gestionnaire du Serveur sur station de travail (par connexion USB ou réseau) crée un fichier de type  « backupdate.dar » (ou plusieurs fichiers) et '''ne peut pas''' être utilisée en « restauration lors du premier redémarrage », elle ne peut être utilisée que pour les restaurations via le Gestionnaire du Serveur. La nouvelle installation doit avoir sa « sauvegarde vers un ordinateur distant » configurée comme sur l'ancienne installation.}}
 
La sauvegarde du Gestionnaire du Serveur sur station de travail (par connexion USB ou réseau) crée un fichier de type  « backupdate.dar » (ou plusieurs fichiers) et '''ne peut pas''' être utilisée en « restauration lors du premier redémarrage », elle ne peut être utilisée que pour les restaurations via le Gestionnaire du Serveur. La nouvelle installation doit avoir sa « sauvegarde vers un ordinateur distant » configurée comme sur l'ancienne installation.}}
 +
 +
{{Note box|type=Note :| il est fortement recommandé que les clés USB utilisées pour la sauvegarde des serveurs '''SME 9.x''' avant une mise à niveau vers 10.n soient formatées avec un système de fichiers Linux. Lors du formatage d'une clé USB utilisée pour la restauration, elle peut être de type FAT ou FAT32, et il est préférable qu'elle soit de type ext3 ou ext4. Dans le cas d'ext4, elle ne devrait '''pas''' être formatée avec un système d'exploitation plus récent que RHEL6 pour SME9 ; c'est parce que le type ext4 a vu, avec le temps, plusieurs options s'ajouter, options qui ne sont pas rétrocompatibles avec les versions antérieures. Ainsi, le moyen le plus simple est de monter la clé USB sur le serveur SME 9.x que vous souhaitez sauvegarder et de la formater en ext3 ou 4. Assurez-vous qu'elle est ensuite démontée. Le lecteur USB ne doit '''pas''' être monté avant d'exécuter la sauvegarde du gestionnaire de console/serveur sinon la sauvegarde ne parviendra pas à trouver le lecteur.}}
 
====== <BIG>5.4.1.1. Mise à niveau via la sauvegarde en console sur un disque USB </BIG> ======
 
====== <BIG>5.4.1.1. Mise à niveau via la sauvegarde en console sur un disque USB </BIG> ======
 
* Connectez-vous en tant qu'administrateur et sauvegardez le '' Vieux Serveur '' via une [[#6.8._Option_8_-_Effectuer_une_sauvegarde_sur_un_p.C3.A9riph.C3.A9rique_USB |sauvegarde en console sur disque USB.]] Cela peut prendre plusieurs heures, voire de jours, si vous avez beaucoup de données sur votre serveur et en fonction de la vitesse du port USB, de la vitesse du disque USB et des types de fichiers sauvegardés, c'est-à-dire selon qu'ils sont déjà compressés ou pas, etc. Typiquement pour 250 Go de données sur votre disque dur de serveur, 2 à 4 heures. Plusieurs terabits peuvent prendre plusieurs jours.
 
* Connectez-vous en tant qu'administrateur et sauvegardez le '' Vieux Serveur '' via une [[#6.8._Option_8_-_Effectuer_une_sauvegarde_sur_un_p.C3.A9riph.C3.A9rique_USB |sauvegarde en console sur disque USB.]] Cela peut prendre plusieurs heures, voire de jours, si vous avez beaucoup de données sur votre serveur et en fonction de la vitesse du port USB, de la vitesse du disque USB et des types de fichiers sauvegardés, c'est-à-dire selon qu'ils sont déjà compressés ou pas, etc. Typiquement pour 250 Go de données sur votre disque dur de serveur, 2 à 4 heures. Plusieurs terabits peuvent prendre plusieurs jours.
Line 104: Line 111:  
Les paquets rpm des contributions supplémentaires devront être réinstallés sur le nouveau serveur SME 10.x car ils NE sont PAS inclus dans la sauvegarde. Les données et la configuration des contributions sont incluses dans les sauvegardes et seront restaurées, mais leur utilité dépendra de la stabilité de la conception de la contribution entre les versions de paquet anciennes (SME9 / el6) par rapport à celles de SME10 / el7. En raison de changements majeurs dans les fichiers système sous-jacents, cela peut ne pas fonctionner et dépend de la contribution.
 
Les paquets rpm des contributions supplémentaires devront être réinstallés sur le nouveau serveur SME 10.x car ils NE sont PAS inclus dans la sauvegarde. Les données et la configuration des contributions sont incluses dans les sauvegardes et seront restaurées, mais leur utilité dépendra de la stabilité de la conception de la contribution entre les versions de paquet anciennes (SME9 / el6) par rapport à celles de SME10 / el7. En raison de changements majeurs dans les fichiers système sous-jacents, cela peut ne pas fonctionner et dépend de la contribution.
   −
====== <big> 5.3.1.6. Supprimer et reconfigurer les ajustements manuels </big> ======
+
====== <big> 5.4.1.6. Supprimer et reconfigurer les ajustements manuels </big> ======
 
D'autres ajustements manuels, par exemple des modèles ou des scripts personnalisés, devront être supprimés et recréés conformément au code de modèle SME 10.x et au code de base.
 
D'autres ajustements manuels, par exemple des modèles ou des scripts personnalisés, devront être supprimés et recréés conformément au code de modèle SME 10.x et au code de base.
 
Lorsque des modifications importantes ont été apportées à « l'ancien serveur (par exemple SME 9.2) », il est recommandé d'effectuer d'abord un test de la sauvegarde et de la restauration de mise à niveau, pour découvrir les problèmes et trouver des correctifs et des solutions de contournement appropriés. Il est recommandé de retirer les contributions et les modèles personnalisés avant la mise à niveau.
 
Lorsque des modifications importantes ont été apportées à « l'ancien serveur (par exemple SME 9.2) », il est recommandé d'effectuer d'abord un test de la sauvegarde et de la restauration de mise à niveau, pour découvrir les problèmes et trouver des correctifs et des solutions de contournement appropriés. Il est recommandé de retirer les contributions et les modèles personnalisés avant la mise à niveau.
   −
====5.4. Installation du Serveur SME====
+
====5.5. Installation du programme Serveur SME====
    
Lorsque vous démarrerez à partir du CD d'installation, vous aurez un menu où vous n'aurez qu'à '''Appuyer pour démarrer''' le processus d'installation ou de mise à niveau du Serveur SME.
 
Lorsque vous démarrerez à partir du CD d'installation, vous aurez un menu où vous n'aurez qu'à '''Appuyer pour démarrer''' le processus d'installation ou de mise à niveau du Serveur SME.
   −
{{Note box|type=Note :|avec certaines cartes mères de génération récente, vous devrez peut-être régler le mode SATA AHCI dans le BIOS en AHCI au lieu d'IDE pour permettre à l'installation de commencer et de s'achever.}}
+
{{Tip box|type=Astuce :| pour le Serveur Koozali SME 10, il existe des options qui peuvent être ajoutées à la commande initiale pour spécifier si LVM, RAID et XFS sont utilisés. Voir ci-dessous.}}
   −
{{Note box|type=Note :|si votre CD-ROM est défini comme hda, le message d'erreur suivant peut apparaître dans la console au démarrage : "Setting up Logical Volume Management: /dev/hda: open failed: No medium found 2 logical volumes(s) in volume group "main" now active"}}
+
{{Tip box|type=Astuce :| vous avez des options en lignes de commandes que vous pouvez utiliser pour définir  certains paramètres comme le LVM (activé par défaut), le RAID logiciel - uniquement pour SME9 (aucun, 0, 1, 5, 6). Vous pouvez utiliser les touches de fonction F1 à F5 pour avoir plus d'informations concernant ces différentes options de démarrage. Pour SME 9 uniquement, vous pouvez consulter la page [[Booting|amorçage]] en anglais.}}
   −
{{Tip box|type=Astuce :|vous avez des commandes qui vont vous permettre d'activer certains paramètres comme le LVM (activé par défaut), le RAID logiciel - uniquement pour SME9 (aucun, 0, 1, 5, 6). Vous pouvez utiliser les touches de F1 à F5 pour avoir plus d'informations concernant ces différentes options de démarrage. Vous pouvez consulter la page [[Booting|amorçage]] en anglais.}}
+
{{Tip box|type=Astuce :| un utilisateur a rapporté l'impossibilité d'effectuer une installation sans l'affichage d'une cause, avoir fait plusieurs tentatives et avoir finalement trouvé qu'en remettant la résolution graphique du sytème à une valeur plus basse que par défaut, en l'occurence 800x600, permettait de finaliser l'installation sans erreur, voir [[Bugzilla:12432]].}}
   −
{{Note box |type=Note| : pour SME9 seulement, lors de l'installation de SME Server à l'aide des options de démarrage RAID personnalisées, vous '''devez''' vous assurer que vous entrez dans le bon nombre de disques. Si le programme d'installation détecte une inadéquation entre le nombre de disques entré par l'utilisateur et le nombre réel de disques, l'installation entraînera des messages d'erreur et échouera. Voir le rapport de bogue ci-après.}} [[bugzilla: 7529]]
+
Après vous avoir montré l'écran de démarrage pendant un certain temps, l'installation commence automatiquement. Par défaut, la vérification du média d'installation sera sélectionné, et le système démarrera l'installation en mode graphique. Sinon, vous pouvez choisir d'aller directement à l'installation, soit en mode graphique, soit en mode texte.
 +
En mode texte, vous choississez quelle langage vous voulez utiliser pour les processus d'installation suivants.
 +
Le menu sélectionné apparaît en blanc. Pour déplacer la sélection, utiliser les flèches.
   −
{{Note box|type=Note :|les lecteurs de bande internes peuvent faire échouer l'installateur immédiatement après l'étape de vérification du CD-ROM ou empêcher cette vérification, il vous faut débrancher tout lecteur de bande et réessayer l'installation.}}
+
'''Étape 1''' - Insérez la clé USB ou le CD-ROM.
   −
{{Note box|type=Note :|pour SME9, si vous configurez votre système avec l'option du RAID 1, vous remarquerez que votre étape 4 ci-dessous sera légèrement différente. Si vous avez sauté la section 5.2 Assistance pour le RAID 1 (réplication de disques), il serait souhaitable de la lire avant de procéder à l'installation.}}
      +
'''Étape 2''' - Vous aurez la possibilité de tester le média avant de commencer l'installation. Choisissez '''Tester ce media et installer''' pour tester le media et lancer l'installateur après réussite. Ou choisissez l'installation en mode graphique par défaut (premier choix en haut du menu) ou l'installation en mode texte, selon vos préférences (second choix).
   −
Après vous avoir montré l'écran de démarrage pendant un certain temps, l'installation commence automatiquement. On vous donne la possibilité de tester le média d'installation. Après cela, vous pouvez choisir quelle langue vous voulez choisir pour la suite du processus d'installation.
+
{{Note box |type= Note :|les écrans du mode graphique sont illustrés ci-dessous. Le programme d' '''installation en mode texte''' utilise des écrans textuels mais suit la même séquence  voir [[Text-mode_installer_sequence |ce lien]] pour les écrans textuels en anglais.}}
Le menu sélectionné apparaît en blanc. Pour déplacer la sélection, utiliser les flèches.
+
{{Note box |type= Note :|l'illustration montrée ci-dessous correspond à celle d'une image iso complète. L'image d'installation par le réseau suit la même séquence dans les deux modes mais le réseau DOIT être activé pour que la machine télécharge ses exécutables.}}
   −
'''Étape 1''' - Insérez la clé USB ou le CD-ROM.
+
[[File:1.initialinstallmenu-noselection.jpg]]
    +
{{Note box|type=Note :| à ce stade, si vous sélectionnez l'élément de menu 1 et appuyez sur la touche de tabulation, vous pourrez ajouter des options aux commandes des items du menu.
 +
Actuellement, ce sont :
 +
* nolvm - Ne pas activer le LVM ;
 +
* noraid - Ne pas activer le RAID (ceci se fait par défaut dans le cas d'une installation avec un seul disque) ;
 +
* noxfs - Ne pas utiliser XFS comme format de fichier par défaut comme cela est normal pour CENTOS 7.
 +
Celles-ci sont ajoutées à la fin de la ligne en commençant par vmlinuz avec un espace laissé entre eux. Un exemple d'écran pour l'option nolvm est illustré ci-dessous.}}
   −
'''Étape 2''' - Vous aurez la possibilité de tester le média avant de commencer l'installation. Choisissez '''Tester ce media et installer''' pour tester le media ou choisissez l'installation en mode graphique par défaut ou l'installation en mode texte, selon vos préférences. Les écrans du mode graphique sont illustrés ci-dessous.
+
[[Image:2.selectmenu1-tab-nolvm.jpg|center|850px]]
{{Note box |type= Note :| le programme d' '''installation en mode texte''' utilise des écrans textuels mais suit la même séquence.}}
     −
[[File:1.initialinstallmenu-noselection.jpg]]
+
'''Étape 3''' - L'écran ci-dessous va apparaître. Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser pendant le processus d'installation. Appuyez sur le bouton '''Continuer''' quand c'est fait.
   −
{{Note box|type=Note :| à ce stade, si vous sélectionnez l'élément de menu 1 et appuyez sur la touche de tabulation, vous pourrez ajouter des options telles que nolvm, noraid aux commandes des éléments du menu.}}
+
[[Image:3.gui-installation-langselect.jpg|center|850px]]
   −
'''Étape 3''' - Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser pendant le processus d'installation.
+
Après validation du choix, un message d'avertissement vous informe que vous allez installer une version non stable.
Après validation du choix de la langue, un message d'avertissement vous informe que vous allez installer une version non stable.
      
[[Image:1_je_veux_proceder.png]]
 
[[Image:1_je_veux_proceder.png]]
   −
'''Étape 4''' - Sélectionnez les paramètres par défaut à utiliser.
+
'''Étape 4''' - Activer le réseau si désiré : nécessaire pour l'installation par le réseau. Il est activable en utilisant l'interrupteur à droite (seconde image). Appuyez sur le bouton en haut à gauche quand c'est réalisé.
{{Warning box|type=Attention :| à ce stade, le schéma de partitionnement et le traitement de plusieurs disques sont automatisés par les routines d'installation personnalisées de Koozali et toutes les options que vous définissez, Voir [[https://wiki.contribs.org/Raid | Wiki Raid]]. Si vous sélectionnez l'élément "'' « Destination de l'installation » ''", ces configurations personnalisées seront supprimées et le programme d'installation reviendra à l'installation standard du partitionnement automatique où le schéma CentOS par défaut est utilisé, c'est-à-dire EFI si nécessaire, démarrer et un énorme LVM utilisant tout l'espace restant sur TOUS les disques est traité comme un et un seul grand LVM. Si vous êtes sûr du processus, vous pouvez entrer dans la section « Destination de l'installation »  et configurer votre partitionnement personnalisé, Raid, LVM et système de fichiers, ''' Attention : ''' une compréhension et une connaissance supérieures à la moyenne est requise pour cette procédure.}}
+
 
 +
[[Image:6.installsummaryscreen-dateandkeyboardtod.jpg|center|850px]]
 +
 
 +
[[Image:9.installsummaryscreen-networksetupselecttutnon.jpg|center|850px]]
 +
Réseau activé :
 +
[[Image:9a.installsummaryscreen-networksetup-ON.jpg|center|850px]]
 +
 
 +
[[Image:7.installsummarydate time.jpg|center|850px]]
 +
 
 +
Sélectionnez les paramètres par défaut à utiliser.
 +
 
    
L'écran suivant est la configuration résumée de l'installation. Patienter quelques instants pendant que le système recherche les paramètres de votre ordinateur. Deux icônes vont rester marquées d'un triangle d'avertissement : '''DATE ET HEURE''' et '''CLAVIER'''. Cliquer sur le bouton '''DATE ET HEURE'''.
 
L'écran suivant est la configuration résumée de l'installation. Patienter quelques instants pendant que le système recherche les paramètres de votre ordinateur. Deux icônes vont rester marquées d'un triangle d'avertissement : '''DATE ET HEURE''' et '''CLAVIER'''. Cliquer sur le bouton '''DATE ET HEURE'''.
Line 157: Line 180:  
[[Image:4_Clavier.png]]
 
[[Image:4_Clavier.png]]
   −
{{Warning box|type=Attention :|le processus d'installation formate et efface tous les disques durs connectés. Les disques durs USB sont considérés comme des disques durs non amovibles. Les clés USB et les disquettes/CD ROM sont considérés comme des lecteurs amovibles. Le programme d'installation ignore tous les lecteurs amovibles et utilise tous les disques non amovibles qui font au moins 2 Go de taille.
+
{{Warning box|type=Attention :|à ce stade, le schéma de partitionnement et le traitement de plusieurs disques sont automatisés par les routines d'installation personnalisées de Koozali et toutes les options que vous avez définies comme ci-dessus, par exemple 3 HD équivaut à RAID 1 avec un disque de secours connecté (hotspare) : voir le wiki [https://wiki.contribs.org/Raid Raid]. Si vous sélectionnez l'élément du menu "'' 'Destination de l'installation' ''", ces configurations personnalisées seront supprimées et le programme d'installation reviendra à l'installation normale en partitionnement automatique où le schéma CentOS par défaut est utilisé, c'est-à-dire EFI si nécessaire, démarrer et un énorme LVM utilisant tout l'espace restant sur TOUS les disques est traité comme un et un seul grand LVM. Si vous êtes sûr du processus, vous pouvez entrer dans la section du menu "'' 'Destination de l'installation' ''" et configurer votre partitionnement personnalisé, RAID, LVM et système de fichiers.
 +
 
 +
'' 'Attention :' '' si vous faites cela, une compréhension et une connaissance de la procédure supérieures à la moyenne sont requises.}}
 +
 
 +
{{Warning box|type=Attention :| le processus d'installation formate et efface tous les disques durs connectés. Les disques durs USB sont considérés comme des disques durs non amovibles. Les clés USB et les disquettes/CD ROM sont considérés comme des lecteurs amovibles. Le programme d'installation ignore tous les lecteurs amovibles et utilise tous les disques non amovibles qui ont une taille d'au moins 2 Go.
    
Si vous avez plusieurs disques durs, assurez-vous de les sauvegarder avant de commencer le processus d'installation. N'oubliez pas de débrancher les lecteurs USB.}}
 
Si vous avez plusieurs disques durs, assurez-vous de les sauvegarder avant de commencer le processus d'installation. N'oubliez pas de débrancher les lecteurs USB.}}
   −
'''Étape 7''' - Vous êtes informé(e) qu'aucun disque ne sera formaté et qu'aucune donnée ne sera perdue jusqu'à ce que le bouton '''Démarrez l'installation''' soit validé.
+
'''Étape 7''' - Vous êtes informé(e) qu'aucun disque ne sera formaté et qu'aucune donnée ne sera perdue jusqu'à ce que le bouton '''Démarrez l'installation''' soit validé.
    
Vous êtes maintenant revenu(e) à l'écran de la configuration résumée de l'installation et le bouton '''Démarrer l'installation''' en bas à droite est maintenant opérationnel.
 
Vous êtes maintenant revenu(e) à l'écran de la configuration résumée de l'installation et le bouton '''Démarrer l'installation''' en bas à droite est maintenant opérationnel.
Line 169: Line 196:  
[[Image:5_Fin_config.png]]
 
[[Image:5_Fin_config.png]]
   −
'''Etape 8''' - La fin de l'installation est automatique et ne prend qu'une quinzaine de minutes. A la fin du processus, vous serez invité(e) à enlever le CD, puis à redémarrer votre ordinateur.
+
'''Etape 8''' - La fin de l'installation est automatique et ne prend qu'une quinzaine de minutes. A la fin du processus, vous serez invité(e) à enlever le CD, puis à redémarrer votre ordinateur. S'il s'agit d'une installation virtuelle, sur certains logiciels de virtualisation, il peut être nécessaire d'utiliser le logiciel de gestion d'hôte pour éjecter l'image du CD virtuel avant de continuer.  
    
[[Image:6_Redemarrer.png]]
 
[[Image:6_Redemarrer.png]]
Line 175: Line 202:  
{{Warning box|type=Attention :|le processus d'installation réécrit le secteur de démarrage (MBR) sur votre disque dur. Cela peut conduire certaines machines équipées d'une détection par le BIOS des virus sur le secteur de démarrage à ne pas démarrer. Cette détection doit être désactivée dans le BIOS de votre système.}}
 
{{Warning box|type=Attention :|le processus d'installation réécrit le secteur de démarrage (MBR) sur votre disque dur. Cela peut conduire certaines machines équipées d'une détection par le BIOS des virus sur le secteur de démarrage à ne pas démarrer. Cette détection doit être désactivée dans le BIOS de votre système.}}
   −
====5.5. Restauration d'une sauvegarde====
+
====5.6. Redémarrage après l'installation====
Si vous avez une sauvegarde d'une archive tar (habituellement smeserver.tgz), il vous est demandé si vous souhaitez la restaurer. Entrez vos supports, CD, DVD, disque USB ou un lecteur de bande.
+
Au redémarrage, quand on redémarre sur l'image du Serveur KOOZALI SME installée, on voit cet écran :
   −
Si vous avez une sauvegarde d'une archive DAR, vous ne pourrez effectuer la restauration qu'à partir du gestionnaire du serveur après la configuration (en console).
+
[[Image:Restart after gui text install.jpg|center|850px]]
 +
 
 +
=====5.6.1 Restauration d'une sauvegarde=====
 +
Les écrans suivants vous offrent l'opportunité de restaurer le système à partir d'une sauvegarde. Si vous avez une sauvegarde d'une archive tar (habituellement smeserver.tgz), il vous est demandé si vous souhaitez la restaurer. Entrez vos supports, CD, DVD, disque USB ou un lecteur de bande.
 +
 
 +
Si vous avez une sauvegarde d'une archive DAR, vous devez effectuer la restauration à partir du Gestionnaire du serveur après la configuration initiale (en console).
      Line 240: Line 272:  
Votre serveur SME a besoin d'informations sur votre réseau local afin de communiquer avec les autres ordinateurs de votre réseau. Cela inclut l'adresse IP et le masque de sous-réseau sur l'interface interne de votre serveur. Parce que votre serveur agit comme une passerelle et un pare-feu, ceux-ci diffèrent de l'adresse IP et du masque de sous-réseau de l'interface externe.
 
Votre serveur SME a besoin d'informations sur votre réseau local afin de communiquer avec les autres ordinateurs de votre réseau. Cela inclut l'adresse IP et le masque de sous-réseau sur l'interface interne de votre serveur. Parce que votre serveur agit comme une passerelle et un pare-feu, ceux-ci diffèrent de l'adresse IP et du masque de sous-réseau de l'interface externe.
   −
{{Warning box|type=Attention :|si vous configurez votre serveur en mode ''serveur et passerelle'', assurez-vous que l'adresse IP de l'interface interne et celle de l'interface externe soient dans des plages (ou range) différentes et qui ne se chevauchent pas.}}  
+
{{Warning box|type=Attention :|si vous configurez votre serveur en mode ''serveur et passerelle'', assurez-vous que l'adresse IP de l'interface interne et celle de l'interface externe soient dans des plages (ou range) différentes et qui ne se chevauchent pas
 +
À moins que vous ne sachiez pourquoi vous ne souhaitez pas le faire, il est préférable d'utiliser les adresses des blocs IPv4 réservés ARIN comme suit :
 +
*10.0.0.0/8 IP addresses: 10.0.0.0 – 10.255.255.255
 +
*172.16.0.0/12 IP addresses: 172.16.0.0 – 172.31.255.255
 +
*192.168.0.0/16 IP addresses: 192.168.0.0 – 192.168.255.255
 +
 
 +
Veuillez noter « que seule une partie des plages d'adresses '''172''' et '''192''' sont destinées à un usage privé. Les adresses restantes sont considérées comme '''publiques''' et peuvent donc être acheminées sur l'Internet mondial ». Le bloc 172 peut être problématique et il vaut peut-être mieux l'éviter.}}
    
Si vous envisagez de faire fonctionner en mode serveur et passerelle (expliqué plus en détail ci-dessous), votre serveur agira comme un relais entre votre réseau local et Internet. Votre serveur interagira directement avec le monde extérieur, les adresses IP attribuées à vos ordinateurs locaux doivent seulement être uniques à l'égard de votre réseau interne (ou local). (Ce n'est pas grave si un ordinateur sur le réseau local utilise la même adresse IP que du coté externe, parce que les deux machines ne seront pas en contact direct.) En conséquence, nous sommes en mesure d'utiliser des «adresses IP non routables" spéciales pour votre réseau local, y compris pour l'interface interne de votre serveur.
 
Si vous envisagez de faire fonctionner en mode serveur et passerelle (expliqué plus en détail ci-dessous), votre serveur agira comme un relais entre votre réseau local et Internet. Votre serveur interagira directement avec le monde extérieur, les adresses IP attribuées à vos ordinateurs locaux doivent seulement être uniques à l'égard de votre réseau interne (ou local). (Ce n'est pas grave si un ordinateur sur le réseau local utilise la même adresse IP que du coté externe, parce que les deux machines ne seront pas en contact direct.) En conséquence, nous sommes en mesure d'utiliser des «adresses IP non routables" spéciales pour votre réseau local, y compris pour l'interface interne de votre serveur.
Line 252: Line 290:  
Toutefois, si vous utilisez votre serveur en mode ''serveur seulement'' et qu'il y a déjà des serveurs dans votre réseau, vous aurez besoin d'obtenir une adresse IP inutilisée de votre réseau local.
 
Toutefois, si vous utilisez votre serveur en mode ''serveur seulement'' et qu'il y a déjà des serveurs dans votre réseau, vous aurez besoin d'obtenir une adresse IP inutilisée de votre réseau local.
 
Ensuite, vous serez invité à entrer le masque de sous-réseau de votre réseau local. Si vous ajoutez le serveur à un réseau existant, vous aurez besoin d'utiliser le masque de sous-réseau utilisé par le réseau local. Sinon, à moins que vous ayez un besoin spécifique d'un autre paramètre, vous pouvez accepter les paramètres par défaut.
 
Ensuite, vous serez invité à entrer le masque de sous-réseau de votre réseau local. Si vous ajoutez le serveur à un réseau existant, vous aurez besoin d'utiliser le masque de sous-réseau utilisé par le réseau local. Sinon, à moins que vous ayez un besoin spécifique d'un autre paramètre, vous pouvez accepter les paramètres par défaut.
 +
 +
{{Tip box|type=Astuce :| l'administrateur prudent « ping » l'adresse prévue à partir de n'importe quel poste de travail disponible sur le réseau pour être certain qu'elle n'est pas utilisée.}}
    
====5.10. Mode de fonctionnement====
 
====5.10. Mode de fonctionnement====
Line 262: Line 302:     
Si vous configurez votre serveur pour fonctionner en mode ''serveur et passerelle'', votre serveur nécessitera soit :
 
Si vous configurez votre serveur pour fonctionner en mode ''serveur et passerelle'', votre serveur nécessitera soit :
  1. deux cartes réseau (une pour communiquer avec le réseau local et l'autre pour communiquer avec le réseau externe / Internet) ;
+
* deux cartes réseau (une pour communiquer avec le réseau local et l'autre pour communiquer avec le réseau externe / Internet) ;
  1. un adaptateur Ethernet (pour le réseau local) et un modem pour une connexion par modem.
+
* un adaptateur Ethernet (pour le réseau local) et un modem pour une connexion commutée, ou un modem fibre pour une connexion rapide.
    
Avec le mode de ''serveur et passerelle'', il y a un certain nombre de paramètres supplémentaires qui devront être configurés. Ces questions seront abordées dans la section suivante.
 
Avec le mode de ''serveur et passerelle'', il y a un certain nombre de paramètres supplémentaires qui devront être configurés. Ces questions seront abordées dans la section suivante.
Line 280: Line 320:     
=====5.10.3. Option 3 : le mode serveur seulement=====
 
=====5.10.3. Option 3 : le mode serveur seulement=====
Le mode ''serveur seulement'' est approprié si vous ne souhaitez pas utiliser les fonctions de passerelle de votre serveur. Dans cette configuration, le serveur se connecte uniquement sur ​​le réseau local (LAN) et ne se connecte pas directement au monde extérieur (même s'il peut se connecter indirectement au travers de votre pare-feu ou d'un autre serveur).
+
Le mode ''serveur seulement'' est approprié si vous ne souhaitez pas utiliser les fonctions de passerelle de votre serveur. Dans cette configuration, le serveur se connecte uniquement sur ​​le réseau local (LAN) et ne se connecte pas directement au monde extérieur (même s'il peut se connecter indirectement au travers de votre pare-feu ou d'un autre serveur). La plupart des ports sont ouverts.
    
{{Warning box|type=Attention :|parce que le serveur fait entièrement confiance au réseau local lorsqu'il est paramétré en mode ''serveur seulement'' (server-only), il doit être derrière un pare-feu digne de ce nom. En aucun cas, il doit être directement connecté à Internet.}}
 
{{Warning box|type=Attention :|parce que le serveur fait entièrement confiance au réseau local lorsqu'il est paramétré en mode ''serveur seulement'' (server-only), il doit être derrière un pare-feu digne de ce nom. En aucun cas, il doit être directement connecté à Internet.}}
Line 338: Line 378:     
{{Tip box|type=Astuce :|qu'est ce PPPoE ?<br />
 
{{Tip box|type=Astuce :|qu'est ce PPPoE ?<br />
PPPoE est le Point-to-Point Protocol over Ethernet. En résumé, il s'agit d'une implémentation du protocole PPP populaire utilisé pour les connexions par modem -  configuré pour s'exécuter seulement via une connexion Ethernet. Nombreux sont les FAI qui fournissent des connexions ADSL et qui utilise le protocole PPPoE comme méthode de connexion de leurs clients à l'Internet par ADSL.}}
+
PPPoE est le Point-to-Point Protocol over Ethernet. En résumé, il s'agit d'une implémentation du protocole PPP populaire utilisé pour les connexions par modem -  configuré pour s'exécuter seulement via une connexion Ethernet. Nombreux sont les FAI qui fournissent des connexions ADSL et qui utilisent le protocole PPPoE comme méthode de connexion de leurs clients à l'Internet par la fibre et l'ADSL.}}
    
=====5.12.4. Configuration DNS dynamique=====
 
=====5.12.4. Configuration DNS dynamique=====
Line 425: Line 465:  
Votre SME Server peut être configuré pour fournir un service DHCP sur votre réseau interne. Le serveur DHCP peut configurer automatiquement les autres ordinateurs de votre réseau interne avec des paramètres tels qu'une adresse IP non-routable, un masque de sous-réseau et l'adresse IP de la passerelle. Cela réduit le risque d'erreur et simplifie le processus de configuration de votre réseau.
 
Votre SME Server peut être configuré pour fournir un service DHCP sur votre réseau interne. Le serveur DHCP peut configurer automatiquement les autres ordinateurs de votre réseau interne avec des paramètres tels qu'une adresse IP non-routable, un masque de sous-réseau et l'adresse IP de la passerelle. Cela réduit le risque d'erreur et simplifie le processus de configuration de votre réseau.
   −
Nous vous recommandons de configurer votre SME server pour utiliser le DHCP afin de configurer tous les clients du réseau. Vous ne devriez pas le faire si il y a déjà un serveur DHCP sur votre réseau puisqu'il ne peut y avoir qu'un seul serveur DHCP.
+
Nous vous recommandons de configurer votre SME server pour utiliser le DHCP afin de configurer tous les clients du réseau. '''IMPORTANT !''' Vous ne devriez pas le faire si il y a déjà un serveur DHCP sur votre réseau puisqu'il ne peut y avoir qu'un seul serveur DHCP.
    
[[Image:Serveur_DHCP.png]]
 
[[Image:Serveur_DHCP.png]]
3,054

edits

Navigation menu