Line 3: |
Line 3: |
| {{Languages|SME_Server:Documentation:FAQ}} | | {{Languages|SME_Server:Documentation:FAQ}} |
| | | |
− | ==Frequently Asked Questions== | + | ==Foire aux Questions== |
| | | |
− | This Section lists ''Frequently Asked Questions'' (FAQ) for SME 7. Problems many people run into installing SME 7 for the first time or upgrading to later versions are found here.
| + | Cette section répertorie les ''Question Fréquemment Posées'' (FAQ) à propos de SME 7. Les problèmes auquel font face les personnes installant SME 7 pour la première fois, ou en mettant à jour une version antérieure peuvent trouver leur réponse ici. |
| | | |
− | If your question isn't listed here, it's possible it's a ''Rarely Asked Question'' (RAQ), in which case you'll be better off searching for answers in [http://bugs.contribs.org Bugzilla].
| + | Si votre question ne trouve pas de réponse ici, il est probable que vous soyez en face d'une question rarement posée (RAQ), dans ce cas vous devriez chercher dans [http://bugs.contribs.org Bugzilla], cependant vous pourriez aussi faire appel à la communauté francophone. En premier lieu vous pouvez consulter [http://www.smeserver.fr le site de Grand Pa], ensuite [http://smeserver.pialasse.com le wiki francophone]. Enfin vous pouvez demander un peu d'aide sur [http://forums.contribs.org/index.php?board=6.0 le forum de contribs], sur [http://forums.ixus.fr/viewforum.php?f=19 les forums ixus], sur l'irc chat.freenode.net:6667 canal #sme-fr, ou enfin auprès le newsgroup alt.e-smith.fr. |
| | | |
− | ===Installation troubles=== | + | ===Problèmes à l'installation=== |
− | ====Installer prompts for installation file location==== | + | ====Problème avec l'isntallateur pour indiquer où sont le sfichiers d'installation==== |
− | Problems have been reported installing SME Server off a PATA CD-ROM drive. The system is able to boot from the CD-ROM drive but after that you get prompted by a message to specify the location where the installation image can be found. This might either mean that the disk is not readable or the CD-ROM drive is not recognized.
| + | Quelques problèmes ont été rapporté concernant l'installation depuis un CD-ROM PATA. LE système est capable de démarrer (boot) depusi le CD-ROM mais après vous êtes invité à spécifier l'emplacement de l'image d'installation. Ceci peut aussi bien signifier que le disque n'est pas lisible, ou que le lecteur de CD-ROM n'est pas reconnu / pris en charge par l'installateur. |
− | If you have validated the disk and are sure that the disk passes you might try to add the all-generic-ide option to the boot prompt before starting the installer like this:
| + | Si vous avez vérifié le disque à l'aide de l'outil fourni et que vous êtes certain que le disque est bon, vous pouvez ajouter l'option all-generic-ide à l'invite de démarrage (boot prompt) avant de démarrer l'installateur de cette façon : |
| linux all-generic-ide | | linux all-generic-ide |
| | | |
− | ===Yum Updates=== | + | ===Mises à jours Yum=== |
− | ==== Which repositories should be enabled==== | + | ==== Quel dépôts (repositories) devraient être actifs (enabled)==== |
| | | |
− | You should have the following repositories enabled (blue)
| + | Vous devriez avoir ces dépôt actifs (bleu dans le serveur-manager) |
| CentOS - os | | CentOS - os |
| CentOS - updates | | CentOS - updates |
Line 26: |
Line 26: |
| SME Server - updates. | | SME Server - updates. |
| | | |
− | DO NOT enable '''SME Server - updates testing''' which is considered beta, unless
| + | NE PAS activer '''SME Server - updates testing''' qui contient des logiciels en test bêta, à moins que |
− | * it is a TEST server NOT a production server or | + | * il s'agisse d'un serveur de TEST, donc PAS un serveur en production ou |
− | * you want to be part of a bug-testing group. | + | * vosu voulez faire parti de l'équipe de test des bogues. |
| | | |
− | Additionally
| + | De plus |
− | * '''SME Server - test''' is considered alpha | + | * '''SME Server - test''' contient des paquet en version alpha (en développement avant test bêta) |
− | * '''SME Server - dev''' contains automatically built rpms. It contains lots of experimental, | + | * '''SME Server - dev''' contient des paquets automatiquement construit au fur et à mesure des modifications des développeurs. Il contient donc beaucoup d'expérimentations qui sont incomplètes et possiblement mutuellement incompatibles. |
− | incomplete and mutually incompatible packages.
| |
| | | |
− | {{Warning box|msg=If upgrading from a system prior to 7.1 update 1, ie a 7.1 CD install or earlier, | + | {{Warning box|msg=Si vous mettez à jour depuis un système anterieur à 7.1 update 1, ie un CD 7.1 ou antérieur, vous devez vosu assurer que vosu avez la derniere version des rpms suivants avant d'appliquer le reste de la mise à jour. Cela accélère la mise à jour de l'installation et évite les mises à jour de centos qui peuvent être trop avancées pour notre distribution. |
− | you need to ensure you have the latest versions of the following rpms prior to applying the rest of the updates.
| |
− | This speeds up install process and avoids updates from centos that may be ahead of the distribution.
| |
| | | |
| yum update dbus dbus-glib smeserver-support smeserver-yum yum yum-plugin-fastest-mirror python-sqlite | | yum update dbus dbus-glib smeserver-support smeserver-yum yum yum-plugin-fastest-mirror python-sqlite |
Line 43: |
Line 40: |
| }} | | }} |
| | | |
− | {{Note box|A system installed from the SME 7.1 CD will have the 5 repositories above enabled. A system installed from the SME 7.0 iso and updated to 7.1 or later will only have the 3 SME Server repositories enabled. After updating from SME 7.0 to SME 7.1.x you should enable the ''Centos - os'' & ''Centos - updates'' repositories in server-manager. | + | {{Note box|Un système installé avec le CD de SME 7.1 aura les 5 dépôts au dessus activés. Un système installé avec le CD de SME 7.0 et mis à jour vers 7.1 aura seulement les 3 dépôts SME activés. Après une msie à jour de 7.0 à 7.1 vous devriez activer les dépôts ''Centos - os'' & ''Centos - updates'' depuis le server-manager. |
| }} | | }} |
| | | |
− | *For another way to reset the repositories to the default see [[:Adding_Software#Restoring_Default_Yum_Repositories]] | + | *Pour une autre méthode afin de remettre à zero la configuration des dépôts lisez [[:Adding_Software#Restoring_Default_Yum_Repositories]] |
| | | |
| ====Reconfigure / post-upgrade and reboot==== | | ====Reconfigure / post-upgrade and reboot==== |