Difference between revisions of "Talk:Pootle"
Line 100: | Line 100: | ||
Now we have entered the data, it makes it clearer where there are missing translations, good work ! | Now we have entered the data, it makes it clearer where there are missing translations, good work ! | ||
− | === | + | ===duplicate translation work=== |
+ | Because some phrases are in multiple panels | ||
+ | |||
+ | Lets create a list and add them to 'general' All panels check general if the tag isn't found in its lexicon | ||
+ | |||
+ | :Yes | ||
+ | :No | ||
+ | :Save | ||
+ | :Success | ||
===bugs=== | ===bugs=== | ||
Line 113: | Line 121: | ||
: .tmpl.po is correct, other languages have been updated | : .tmpl.po is correct, other languages have been updated | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Merging new strings=== | ===Merging new strings=== |
Revision as of 08:23, 2 February 2008
Preliminary
The Goal is to integrate Pootle with CVS and an automatic converter between XML files and PO at contribs.org :)
Once we have everything worked out how to interact with pootle and the formmagick stuff then I'll get something up on contribs.org that everyone can use. It would be really nice if we could automate the extraction/import of files that need to be translated into pootle but first things first. — Slords (talk • contribs). 18:23, 24 January 2008 (MST)
Test pootle site: http://www.unixlan.com.ar:8888
When you comment on this page, please, add comments in the related section and delete dated text
Formagick
Normando suggested a few tools, I'm using XML2PO, see the others in the history http://wiki.contribs.org/index.php?title=Talk:Pootle&oldid=7649#I_need_your_help
XML2PO
( http://linux.die.net/man/1/xml2po )
I have packaged for a better installation. You can download from
http://mirror.contribs.org/smeserver/contribs/nhall/sme7/contribs/pootle/rpm/gnome-doc-utils-0.12.0-1.noarch.rpm
Before try, you must edit a few files.
The first is /usr/bin/xml2po
- Change at line 115 from "charset=UTF-8" to "charset=iso-8859-1"
Then change /usr/share/xml2po/empty.py
- Line 27 from "return []" to "return ['base']"
- Line 31 from "return []" to "return ['trans', 'A']"
- Line 35 from "return []" to "return ['trans']"
Create .po
Now you can test xml2po.
To test the lexicons
xml2po -m empty -e -o backup.po backup
View the new bakup.po file in the new PO format. Excellent. Now you can translate PO with pootle, and return again to formmagick panel with this command:
xml2po -p backup.po backup > new_backup
As you can see, if you not translate backup.po, new_backup file is equal to original backup file, BUT with one diference. new_backup file has added at the header:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Do we have to remove this line. ?
bugs
xml2po ignores tags as CDATA, CDATA does not appear at the PO file.
The workaround is to find and replace the problem code, add more to the list if you find them
Using a sample panel yum2
perl -pi -e 's/<!\[CDATA\[/STARTCDATA/g' yum2 perl -pi -e 's/\]\]>/ENDCDATA/g' yum2 perl -pi -e 's/\&/AMP/g' yum2
Or delete CDATA if the tag doesn't really require it (for contribs)
problems on pootle
Newlines aren't clear
the pootle edit box is tiny !!
revision control using CVS/SVN
Today I had a quick look at the pootle pages and found a wiki as well, which has some valuable information like for instance revision control using CVS/SVN: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/version_control - Cactus 03:26, 25 January 2008 (MST)
progress
we'll look at this later, perhaps starting with contribs
Usage
untranslated words
click "Show Editing Functions" and finally at "Quick Translate" for each file or whole language.
Also you can see the suggestions clicking at "Review Suggestions".
checks
click "show checks" to see a list of syntax errors
acronyms 6 strings (2%) failed brackets 17 strings (6%) failed doublequoting 4 strings (1%) failed doublespacing 1 string (0%) failed endpunc 11 strings (3%) failed endwhitespace 4 strings (1%) failed numbers 2 strings (0%) failed puncspacing 2 strings (0%) failed sentencecount 2 strings (0%) failed simplecaps 16 strings (5%) failed startcaps 6 strings (2%) failed unchanged 7 strings (2%) failed untranslated 53 strings (19%) failed
click on one of the links offered and fix them
See http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examples and http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors
Remarks
Now we have entered the data, it makes it clearer where there are missing translations, good work !
duplicate translation work
Because some phrases are in multiple panels
Lets create a list and add them to 'general' All panels check general if the tag isn't found in its lexicon
- Yes
- No
- Save
- Success
bugs
- update .po files
http://bugs.contribs.org/show_bug.cgi?id=3833
- Templates have been implemented with up to date strings,
- now it's over to users to translate them
- .po file names are inconsistent, SV & FR add .tmpl.po
http://bugs.contribs.org/show_bug.cgi?id=3834
- .tmpl.po is correct, other languages have been updated
Merging new strings
We should work out how 'update from template' works.
- Please, see this bug http://bugs.contribs.org/show_bug.cgi?id=3833
- Templates are now up to date, Future changes are added to the templates,
- then other languages are updated with the update link
Merging may leave orphaned strings,
- yes, but they are moved to the bottom of the file and commented out
- after review, remove at the shell or d/l the po file, edit and upload again