Difference between revisions of "Talk:Pootle"

From SME Server
Jump to navigationJump to search
Line 59: Line 59:
 
Another item is
 
Another item is
 
*charset utf8 or iso-8859-1
 
*charset utf8 or iso-8859-1
 +
 +
 +
*I added Slovinian and Indonesion, but I don't understand the 'No of plurals' I used ONE

Revision as of 11:23, 30 January 2008

Preliminary

The Goal is to integrate Pootle with CVS and an automatic converter between XML files and PO at contribs.org :)

Once we have everything worked out how to interact with pootle and the formmagick stuff then I'll get something up on contribs.org that everyone can use. It would be really nice if we could automate the extraction/import of files that need to be translated into pootle but first things first. Slords (talkcontribs). 18:23, 24 January 2008 (MST)

Test pootle site: http://www.unixlan.com.ar:8888

When you comment on this page, please, add comments in the related section and delete dated text

Formagick

I have found a good tool (getpo) for convert HTML to PO and revert. The best is you can customize to handle xml tags. It has use TIDY lib.

Before use, you can enable centosplus repo and install "tidy".

Download getpo from http://i18n.linux.net.cn/download/gettext-autowork/getpo-031.tar.bz2

See these address:

http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2004-March/msg00070.html
http://tidy.sourceforge.net
http://www.w3.org/People/Raggett/tidy/
http://tidy.sourceforge.net/docs/quickref.html

I want to play with it to finally convert formmagick panels to PO correctly.

progress

Is this working manually yet Normando ?

Not yet because I need help from a python or perl specific programmer. Anyway I can playing with these converters.
--Normando Hall 08:21, 25 January 2008 (MST)

revision control using CVS/SVN

Today I had a quick look at the pootle pages and found a wiki as well, which has some valuable information like for instance revision control using CVS/SVN: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/version_control - Cactus 03:26, 25 January 2008 (MST)

progress

we'll look at this later, perhaps starting with contribs


Usage

untranslated words

click "Show Editing Functions" and finally at "Quick Translate" for each file or whole language.

Also you can see the suggestions clicking at "Review Suggestions".


Remarks

Now we have entered the data, it makes it clearer where there are missing translations, good work !

cleanup

bugs

  • there isn't a standard english base for translators to work off, french and german have the most complete set
  • .po file names are inconsistent, some add .tmpl

questions

Another item is

  • charset utf8 or iso-8859-1


  • I added Slovinian and Indonesion, but I don't understand the 'No of plurals' I used ONE