Difference between revisions of "Translations"

From SME Server
Jump to navigation Jump to search
 
(13 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Languages|Translations}}
 
{{Languages|Translations}}
  
== Translating with Pootle ==
+
==Translating with Pootle==
SME Server Supports more than a dozen languages. See http://translate.contribs.org/ for the current list.
+
SME Server supports more than a dozen languages. See http://translate.contribs.org/ for the current list.
  
== Pootle Video Tutorial ==
+
==Pootle Video Tutorial==
If you want to watch a video about Poolte in action, look at http://www.youtube.com/watch?v=u6tDUQv3huU
+
If you want to watch a video about Pootle in action, look at http://www.youtube.com/watch?v=u6tDUQv3huU
  
== Translators ==
+
==Translators==
=== Become a SME Translator ===
+
===Become a SME Translator===
<ol></li><li>Before you can request have access and be assigned responsible for one or more languages you will need to register at http://translate.contribs.org.  
+
<ol><li>Before you can request have access and be assigned responsible for one or more languages you will need to register at http://translate.contribs.org.  
 
</li><li>After registering you will have to log in and add the language and projects to your account in Pootle. This can be done by choosing the ''Change options'' under the ''My Account''.
 
</li><li>After registering you will have to log in and add the language and projects to your account in Pootle. This can be done by choosing the ''Change options'' under the ''My Account''.
 
</li><li>Now select the three projects ''SME Server Console'', ''SME Server Panels'', and ''SME Contribs Panels'' under ''My Projects'' (Hold the Ctrl key while clicking the desired options to select multiple options).
 
</li><li>Now select the three projects ''SME Server Console'', ''SME Server Panels'', and ''SME Contribs Panels'' under ''My Projects'' (Hold the Ctrl key while clicking the desired options to select multiple options).
Line 15: Line 15:
 
</li>{{Note box|Please, do not request to be responsible translator for a certain language before having completed the above steps.}}<li>To become responsible for the language you desire you need to request responsibility by creating a {{BugzillaFileBug|product=SME%20Server%20Translations|component=SME%20Server|summary=I%20want%20to%20be%20responsible%20translator|comment=My%20Pootle%20username%20is:%20%0D%0DLanguage%20to%20translate:|title=new bug}}, please provide your Pootle username as well as the language you want to be responsible for.</li></ol>
 
</li>{{Note box|Please, do not request to be responsible translator for a certain language before having completed the above steps.}}<li>To become responsible for the language you desire you need to request responsibility by creating a {{BugzillaFileBug|product=SME%20Server%20Translations|component=SME%20Server|summary=I%20want%20to%20be%20responsible%20translator|comment=My%20Pootle%20username%20is:%20%0D%0DLanguage%20to%20translate:|title=new bug}}, please provide your Pootle username as well as the language you want to be responsible for.</li></ol>
  
===Language Translators ===
+
===Language Translators===
 
{| width="100%" border="1" cellpadding="5" cellspacing="0"
 
{| width="100%" border="1" cellpadding="5" cellspacing="0"
 
!Language
 
!Language
Line 30: Line 30:
 
|-
 
|-
 
|Dutch
 
|Dutch
|[[User:Cactus | Cactus]] - thf - jester - skydivers
+
|[[User:Cactus | Cactus]] - [[User:Thf | Marco Hess]] - jester - skydivers
 
|-
 
|-
 
|French
 
|French
Line 82: Line 82:
 
|}
 
|}
  
=== Pootle tips ===
+
===Pootle tips===
 
To speed up your translation process follow these tips:
 
To speed up your translation process follow these tips:
  
==== Interface Customization ====
+
====Interface Customization====
 
Enter at ''My account'' and then at ''Change options''.
 
Enter at ''My account'' and then at ''Change options''.
  
Line 96: Line 96:
 
You can select your language and projects to see shortcuts at your home page.
 
You can select your language and projects to see shortcuts at your home page.
  
==== Untranslated words ====
+
====Untranslated words====
 
First login at Pootle, then click ''Show Editing Functions'' and finally at ''Quick Translate'' for each file or whole language.  
 
First login at Pootle, then click ''Show Editing Functions'' and finally at ''Quick Translate'' for each file or whole language.  
  
 
Also you can see the suggestions clicking at ''Review Suggestions''.
 
Also you can see the suggestions clicking at ''Review Suggestions''.
  
==== Translation Memory ====
+
====Translation Memory====
 
You can use the matching translations from the Pootle right side ''related'' strings to speed up the translation process. Make the necessary fixes for the non matching strings.
 
You can use the matching translations from the Pootle right side ''related'' strings to speed up the translation process. Make the necessary fixes for the non matching strings.
  
==== Checks before finish your work ====
+
====Checks before finish your work====
 
We generate daily a consistency verification,it´s available on http://translate.contribs.org/errors/
 
We generate daily a consistency verification,it´s available on http://translate.contribs.org/errors/
  
Line 144: Line 144:
 
<span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span> or <span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>.
 
<span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span> or <span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>.
  
==== Considerations ====
+
====Considerations====
 
   
 
   
* Not use colloquial terms. Only formal XXX-LANG.  
+
*Do not use colloquial terms. Only formal XXX-LANG.
* Please '''DON'T''' use automatic nor machine generated translations. These are '''BAD''' quality. Leave human translators them make its work!
+
*Please '''DON'T''' use automatic nor machine generated translations. These are '''BAD''' quality. Leave human translators them make its work!
* Review the orthographic errors. A very simple way is to use Firefox with the installed XXX-LANG dictionary.  
+
*Review the orthographic errors. A very simple way is to use Firefox with the installed XXX-LANG dictionary.
* Verify the translation in the context.  
+
*Verify the translation in the context.
* Not to be brief words. Ej. "Ud." instead of "Usted" (Spanish example)
+
*Not to be brief words. Ej. "Ud." instead of "Usted" (Spanish example)
* The subscripts "_" in Pootle indicate a space in target.  
+
*The subscripts "_" in Pootle indicate a space in target.
* Not to add capital letters in where in English they are not it. Ej. "Web page" must be translated like "Página web" and not like "Página Web" (Spanish example). The intention is to translate and not to invent. For it we must be exact although it demands much greater time the translation.  
+
*Not to add capital letters in where in English they are not it. Ej. "Web page" must be translated like "Página web" and not like "Página Web" (Spanish example). The intention is to translate and not to invent. For it we must be exact although it demands much greater time the translation.
* Any discussion or doubts or interchange of ideas can be made at the tab "discussion" in the top part of this page. Indent the answers adding two points at the beginning of each new line.  
+
*Any discussion or doubts or interchange of ideas can be made at the tab "discussion" in the top part of this page. Indent the answers adding two points at the beginning of each new line.
* IMPORTANT. If at the moment of an installation or modification of the adjustments of SME Server it detects an inexact translation or that one does not adjust to the context, please, takes note precise from the same one and in where it found it, soon to correct it. If you want you can fix at http://translate.contribs.org. Does not let save the opportunity to correct.
+
*IMPORTANT. If at the moment of an installation or modification of the adjustments of SME Server it detects an inexact translation or that one does not adjust to the context, please, takes note precise from the same one and in where it found it, soon to correct it. If you want you can fix at http://translate.contribs.org. Does not let save the opportunity to correct.
  
== Changing the Server Language ==
+
==Changing the Server Language==
===Server-Manager panels===
+
===Server-Manager===
Change the language the panel are in by changing your browser default language
+
Change the language the panel is in by changing your browser default language
 +
 
 +
For Firefox currently it is: Preferences, content, Languages.
  
For Firefox currently it's, Preferences, content, Languages.
 
  
 
===Console===
 
===Console===
edit the first two lines in /etc/sysconfig/i18n
+
'''For Centos 6 i.e. SME9, and older versions'''
 +
 
 +
Edit the first two lines in /etc/sysconfig/i18n
 
  #nano -w /etc/sysconfig/i18n
 
  #nano -w /etc/sysconfig/i18n
 
  LANG="en_US"
 
  LANG="en_US"
  SUPPORTED="en_US:en"
+
  SUPPORTED="en_US:en" (maybe not needed, doesn't exist by default)
  
 
issue a db command
 
issue a db command
  config setprop sysconfig Language sv_SE Keytable sv
+
  config setprop sysconfig Language sv_SE
 +
 
 +
 
 +
'''For CentOS 7 and SME 10'''
 +
 
 +
List available keymaps starting with 'us' :
 +
#localectl list-keymaps | grep ^us
 +
 
 +
To permanently change the keymap on CentOS 7 to e.g. the US keymap run the '''localectl''' command:
  
Choose a Language and Keytable code from below
+
#localectl set-keymap us
 +
 
 +
To confirm your permanent keymap settings execute the localectl command without any arguments.
 +
 
 +
Source:
 +
https://linuxconfig.org/how-to-change-system-keyboard-keymap-layout-on-centos-7-linux
 +
 
 +
<br>
 +
 
 +
 
 +
Choose a Language (and Keytable see below) from the list
 +
 
 +
(-) in front of the line means SME doesn't have any translation for that language
  
 
   Bulgarian bg latarcyrheb-sun16 bg_BG.UTF-8 bg Europe/Sofia
 
   Bulgarian bg latarcyrheb-sun16 bg_BG.UTF-8 bg Europe/Sofia
Line 224: Line 247:
  
 
===Keyboard===
 
===Keyboard===
Unsure, the above commands don't completely fix the keyboard
 
  
== Pootle for Developers ==
+
Issue a db command
 +
config setprop sysconfig Keytable sv
 +
 
 +
The above command, and editing /etc/sysconfig/i18n doesn't completely fix the keyboard.
 +
 
 +
==Pootle for Developers==
 
Lexicons for rpms in smecontribs and smeserver are automatically added to Pootle.  
 
Lexicons for rpms in smecontribs and smeserver are automatically added to Pootle.  
  
Line 237: Line 264:
 
If you would like to check your translating work you can apply the daily patch to the smeserver-locale .src.rpm to create your own rpm. Everyone has read access to smeserver cvs and you would basically follow the instructions at [[:Package_Modification]], ask if you need help.
 
If you would like to check your translating work you can apply the daily patch to the smeserver-locale .src.rpm to create your own rpm. Everyone has read access to smeserver cvs and you would basically follow the instructions at [[:Package_Modification]], ask if you need help.
  
* The English locale file is used as the Pootle template. Other languages are edited/translated at Pootle.
+
*The English locale file is used as the Pootle template. Other languages are edited/translated at Pootle.
 
 
* Every time you modify, add to or remove strings from the English locale file, just re-commit to cvs. There is a daily update to apply cvs changes to Pootle
 
 
 
* <nowiki>Make your original FM file XML strict. Always close the opened tags (<i>...</i>). Use the same caps for tags (<b> is not equal to <B>). </nowiki>
 
 
 
* Review the General lexicon, you don't need to duplicate these entries in your contrib lexicon
 
 
 
==Outdated Contribs==
 
This is a list of contribs that need their lexicons updated,
 
 
 
If contribs are not updated after the April 2008 updates the server-manager panels appear unsorted
 
 
 
The easiest way to update lexicons is for the Author to import their contrib into the SME Contribs repository. Contrib authors please have a look at [[Package_Modification]] for that.
 
 
 
Contribs known to not have translations in UTF8 format: (please confirm these have problems, if you can link to source or list maintainer etc)
 
 
 
Temporary fix is to delete translations, eg
 
rm /etc/e-smith/locale/LANG/etc/e-smith/web/functions/PANEL
 
rm /etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/qmh
 
/etc/e-smith/events/actions/navigation-conf
 
 
 
* sme-crontab_manager
 
* smeserver-ddclient (lang de,fr panel ddclient)(being imported to smecontribs, will need testing)
 
* smeserver-phpsysinfo     
 
* smeserver-redoma     
 
* smeserver-squid_cache_mgt
 
* smeserver-service_control
 
* SMERPFax-0.8b1-1.noarch.rpm
 
 
 
These contribs are <u>not</u> causing problems, they don't have lexicons
 
* smeserver-affa
 
* smeserver-ajaxterm
 
* smeserver-asterisk
 
* smeserver-awstats
 
* smeserver-backup2ws
 
* smeserver-dirty-tools
 
* smeserver-durep-saco
 
* smeserver-ezmlm-web + dependencies
 
* smeserver-loginscript
 
* smeserver-lprng-monitor
 
* smeserver-nagios
 
* smeserver-nagios-backup
 
* smeserver-nagios-nrpe
 
* smeserver-nagios-nsca
 
* smeserver-nagiosgrapher
 
* smeserver-mailstats
 
* smeserver-openoffice-portable
 
* smeserver-password
 
* smeserver-phpmyadmin-multiuser 
 
* smeserver-phpwebftp
 
* smeserver-sarg   
 
* smeserver-sme7admin
 
* smeserver-squidproperties
 
* smeserver-squidguard
 
* smeserver-torrentflux
 
* smeserver-wbl
 
* smeserver-webshare
 
 
 
These have updates available in [http://mirror.contribs.org/releases/7/smecontribs/i386/repodata/index.html smecontribs]
 
* smeserver-dar2
 
* smeserver-fetchmail (update in smecontribs, different update available  [http://www.schirrms.net/files/ here])
 
* smeserver-groupmembers-panel
 
* smeserver-subversion
 
* smeserver-sysmon     
 
* smeserver-usbdisksmanager ('''NEEDS TESTING!''')
 
 
 
 
 
=== Simple (and dirty) way to discover the incompatible contrib panel ===
 
 
 
The following command will list all incompatible translation files.
 
 
 
find /etc/e-smith/locale/ -type f | xargs --verbose -n1 iconv -f UTF-8 -t UTF-8 > /dev/null
 
 
 
After finding the above files you can determine which package they belong to (if it isn't obvious) by running the following command:
 
 
 
rpm -qf /etc/e-smith/locale/lang/etc/e-smith/web/functions/panelname
 
 
 
And replace the "lang" and "panelname" with what the first command spits out.
 
 
 
To fix temporally this issue, create a temporary folder in your SME, like /root/paneltemp
 
 
 
'''MOVE''' those problematic lexicon files to your temp folder.
 
 
 
Then run the command:
 
 
 
/etc/e-smith/events/actions/navigation-conf
 
 
 
=== Conversion Script ===
 
German forum user yythoss created a nice script that can do the conversion for you, the original post is [http://forums.contribs.org/index.php?topic=40771.msg189245#msg189245 here].
 
  
A new and improved version was posted in the [http://forums.contribs.org/index.php?topic=41428.msg193142#msg193142 forums] by unnilennium, it can be [http://bugs.contribs.org/attachment.cgi?id=2039 downloaded from the bugtracker].
+
*Every time you modify, add to or remove strings from the English locale file, just re-commit to cvs. There is a daily update to apply cvs changes to Pootle
{{Note box|msg=[http://forums.contribs.org/index.php?topic=41428.msg193142#msg193142 This version] of the script is safe to run multiple times and should create a backup of each file before converting it, compared to the original script by yythoss that did not create a backup and should only be run once.}}
 
  
After completion your server-manager should work as normal again.
+
*<nowiki>Make your original FM file XML strict. Always close the opened tags (<i>...</i>). Use the same caps for tags (<b> is not equal to <B>). </nowiki>
  
<noinclude>[[Category: Howto]]</noinclude>
+
*Review the General lexicon, you don't need to duplicate these entries in your contrib lexicon

Latest revision as of 18:10, 30 June 2021


Translating with Pootle

SME Server supports more than a dozen languages. See http://translate.contribs.org/ for the current list.

Pootle Video Tutorial

If you want to watch a video about Pootle in action, look at http://www.youtube.com/watch?v=u6tDUQv3huU

Translators

Become a SME Translator

  1. Before you can request have access and be assigned responsible for one or more languages you will need to register at http://translate.contribs.org.
  2. After registering you will have to log in and add the language and projects to your account in Pootle. This can be done by choosing the Change options under the My Account.
  3. Now select the three projects SME Server Console, SME Server Panels, and SME Contribs Panels under My Projects (Hold the Ctrl key while clicking the desired options to select multiple options).
  4. Last thing that you need to do is to select your language under My Languages. You are now subscribed to all required projects for the desired languages.
  5.   Note:
    Please, do not request to be responsible translator for a certain language before having completed the above steps.

  6. To become responsible for the language you desire you need to request responsibility by creating a

    new bug

    , please provide your Pootle username as well as the language you want to be responsible for.

Language Translators

Language Responsibles (Pootle username)
Bulgarian stefangk
Chinese gfengyoung
Danish koopmann - p1ur - skovsgaard
Dutch Cactus - Marco Hess - jester - skydivers
French jpl - mmccarn - esibert - GrandPa - dadoudidon - Cool34000 - unnilennium - dani
German Reinhold - ente - koopmann
Greek MAuVE - pfloor
Hungarian tacsaby
Indonesion thomasch
Italian matprova - nicolatiana - Fumetto - nenonano - filippoc
Japanese misnerspace - sreejith - pranathi - yuka
Norwegian terje
Portuguese nrgomes
Portuguese (Brazil) jader
Russian Nikolay?
Slovenian bpivk
Spanish Normando - juanidada - oscartenerife - Calimenio
Swedish chrille
Thai Thirawoot
Turkish sami

Pootle tips

To speed up your translation process follow these tips:

Interface Customization

Enter at My account and then at Change options.

Set these values:

  • Number of rows in translate mode = 1
  • Number of rows in view mode = 5
  • Input Height (in lines) = 10

You can select your language and projects to see shortcuts at your home page.

Untranslated words

First login at Pootle, then click Show Editing Functions and finally at Quick Translate for each file or whole language.

Also you can see the suggestions clicking at Review Suggestions.

Translation Memory

You can use the matching translations from the Pootle right side related strings to speed up the translation process. Make the necessary fixes for the non matching strings.

Checks before finish your work

We generate daily a consistency verification,it´s available on http://translate.contribs.org/errors/

Please run these checks before conclude your work:

Under the language of your choice at root level project, click at Show Editing Functions and then Show Checks to see a list of syntax errors.

See http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examples and http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors

It is clear that certain syntax errors will always be due to differences in languages. For example a question in English carries only the symbol of closure (?) while in Spanish also carries the opening (¿).


  Note:
We need to make consistent translations. The system detect some consistence errors for all languages. You can check http://translate.contribs.org/errors/ and see your language errors. Please fix the inconsistency errors


Example for Italian:

#: root/etc/e-smith/locale/en-us/etc/e-smith/web/functions/clamav:60(trans)
#: root/etc/e-smith/locale/en-us/etc/e-smith/web/functions/emailsettings:118(trans)
#, fuzzy
msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  clamav.po (SME Panels)  #-#-#-#-#\n"
"Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi\n"
"#-#-#-#-#  emailsettings.po (SME Panels)  #-#-#-#-#\n"
"Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)"

You must fix the file clamav.po or emailsettings.po (not both) to only use one of the following translated values:

Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi 

or

Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)

Please ensure to remove all \n characters from end of translation and escape characters \ before each " not present in english source language. ex. \"{$acct}\" should be "{$acct}". This only happens in the consistence checks.

So, at equal English strings values => equal translations (Italian) values.

In this example (Italian) the files clamav.po and emailsettings.po should have the same translated value:

Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi or Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven).

Considerations

  • Do not use colloquial terms. Only formal XXX-LANG.
  • Please DON'T use automatic nor machine generated translations. These are BAD quality. Leave human translators them make its work!
  • Review the orthographic errors. A very simple way is to use Firefox with the installed XXX-LANG dictionary.
  • Verify the translation in the context.
  • Not to be brief words. Ej. "Ud." instead of "Usted" (Spanish example)
  • The subscripts "_" in Pootle indicate a space in target.
  • Not to add capital letters in where in English they are not it. Ej. "Web page" must be translated like "Página web" and not like "Página Web" (Spanish example). The intention is to translate and not to invent. For it we must be exact although it demands much greater time the translation.
  • Any discussion or doubts or interchange of ideas can be made at the tab "discussion" in the top part of this page. Indent the answers adding two points at the beginning of each new line.
  • IMPORTANT. If at the moment of an installation or modification of the adjustments of SME Server it detects an inexact translation or that one does not adjust to the context, please, takes note precise from the same one and in where it found it, soon to correct it. If you want you can fix at http://translate.contribs.org. Does not let save the opportunity to correct.

Changing the Server Language

Server-Manager

Change the language the panel is in by changing your browser default language

For Firefox currently it is: Preferences, content, Languages.


Console

For Centos 6 i.e. SME9, and older versions

Edit the first two lines in /etc/sysconfig/i18n

#nano -w /etc/sysconfig/i18n
LANG="en_US"
SUPPORTED="en_US:en"  (maybe not needed, doesn't exist by default)

issue a db command

config setprop sysconfig Language sv_SE


For CentOS 7 and SME 10

List available keymaps starting with 'us' :

#localectl list-keymaps | grep ^us

To permanently change the keymap on CentOS 7 to e.g. the US keymap run the localectl command:

#localectl set-keymap us

To confirm your permanent keymap settings execute the localectl command without any arguments.

Source: https://linuxconfig.org/how-to-change-system-keyboard-keymap-layout-on-centos-7-linux



Choose a Language (and Keytable see below) from the list

(-) in front of the line means SME doesn't have any translation for that language

 Bulgarian	bg	latarcyrheb-sun16	bg_BG.UTF-8	bg	Europe/Sofia
-Catalan	ca	latarcyrheb-sun16	ca_ES.UTF-8	es	Europe/Madrid
 Chinese(Simplified)	zh_CN	none	        zh_CN.UTF-8	us	Asia/Shanghai
-Chinese(Traditional)	zh_TW	none	        zh_TW.UTF-8	us	Asia/Taipei
-Croatian	hr	latarcyrheb-sun16	hr_HR.UTF-8	croat	Europe/Zagreb
-Czech	        cs	latarcyrheb-sun16	cs_CZ.UTF-8	cz-lat2	Europe/Prague
 Danish        da	latarcyrheb-sun16	da_DK.UTF-8	dk	Europe/Copenhagen
 Dutch	        nl	latarcyrheb-sun16	nl_NL.UTF-8	nl	Europe/Amsterdam
 English	en	latarcyrheb-sun16	en_US.UTF-8	us	America/New_York
 Estonian	et	latarcyrheb-sun16	et_EE.UTF-8	et	Europe/Tallinn
-Finnish	fi	latarcyrheb-sun16	fi_FI.UTF-8	fi	Europe/Helsinki
 French        fr	latarcyrheb-sun16	fr_FR.UTF-8	fr-latin1  Europe/Paris
 German        de	latarcyrheb-sun16	de_DE.UTF-8	de-latin1-nodeadkeys  Europe/Berlin
 Greek	        el	iso07u-16	        el_GR.UTF-8	gr	Europe/Athens
-Gujarati	gu	none	                gu_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
-Hindi	        hi	none	                hi_IN.UTF-8	us    	Asia/Calcutta
 Hungarian	hu	latarcyrheb-sun16	hu_HU.UTF-8	hu	Europe/Budapest
-Icelandic	is	latarcyrheb-sun16	is_IS.UTF-8	is-latin1  Atlantic/Reykjavik
 Indonesian	id	latarcryheb-sun16	id_ID.UTF-8	us	Asia/Jakarta
 Italian	it	latarcyrheb-sun16	it_IT.UTF-8	it	Europe/Rome
 Japanese	ja	none	                ja_JP.UTF-8	jp106	Asia/Tokyo	
-Kannada	kn	none	                kn_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
-Korean        ko	none	                ko_KR.UTF-8	us	Asia/Seoul	
-Macedonian	mk	latarcyrheb-sun16	mk_MK.UTF-8	mk	Europe/Skopje
-Malay         ms	latarcyrheb-sun16	ms_MY.UTF-8	us	Asia/Kuala_Lumpur
-Malayalam     ml	none	                ml_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
-Marathi	mr	none	                mr_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
 Norwegian	nb	latarcyrheb-sun16	nb_NO.UTF-8	no	Europe/Oslo
-Northern Sotho nso	latarcyrheb-sun16	nso_ZA.UTF-8	us	Africa/Johannesburg
-Oriya	        or	none	                or_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
 Polish        pl	latarcyrheb-sun16	pl_PL.UTF-8	pl2	Europe/Warsaw
 Portuguese	pt	latarcyrheb-sun16	pt_PT.UTF-8	pt-latin1  Europe/Lisbon
 Portuguese(Brazilian)	pt_BR latarcyrheb-sun16	pt_BR.UTF-8	br-abnt2  America/Sao_Paulo
-Punjabi	pa	none	                pa_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
 Russian	ru	latarcyrheb-sun16	ru_RU.UTF-8	ru	Europe/Moscow
-Serbian	sr	latarcyrheb-sun16	sr_CS.UTF-8	sr-cy	Europe/Belgrade
-Serbian(Latin) sr@Latn latarcyrheb-sun16	sr_CS.UTF-8@Latn sr-cy	Europe/Belgrade
-Sinhala	si	none	                si_LK.UTF-8	us	Asia/Colombo
-Slovak	sk	latarcyrheb-sun16	sk_SK.UTF-8	sk-qwerty Europe/Bratislava
 Slovenian     sl      latarcyrheb-sun16	sl_SI.UTF-8	slovene	Europe/Ljubljana
 Spanish	es	latarcyrheb-sun16	es_ES.UTF-8	es	Europe/Madrid
 Swedish	sv	latarcyrheb-sun16	sv_SE.UTF-8	sv-latin1 Europe/Stockholm
-Tamil	        ta	none	                ta_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
-Telugu        te	none	                te_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
 Turkish	tr	latarcyrheb-sun16	tr_TR.UTF-8	trq	Europe/Istanbul
-Ukrainian	uk	latarcyrheb-sun16	uk_UA.UTF-8	ua-utf	Europe/Kiev
-Vietnamese	vi	latarcyrheb-sun16	vi_VN.UTF-8	us	Asia/Saigon
-Welsh	        cy	latarcyrheb-sun16	cy_GB.UTF-8	uk	Europe/London
-Zulu	        zu	latarcyrheb-sun16	zu_ZA.UTF-8	us	Africa/Johannesburg

Keyboard

Issue a db command

config setprop sysconfig Keytable sv

The above command, and editing /etc/sysconfig/i18n doesn't completely fix the keyboard.

Pootle for Developers

Lexicons for rpms in smecontribs and smeserver are automatically added to Pootle.

A patch is automatically created at http://translate.contribs.org/patches/ You then apply this to the rpm to add the new translations or update the existing ones.

We need a few volunteers to apply these patches to smecontribs, say weekly, or more or less as the need arises, it isn't difficult and we will guide you.

Language rpms for the base rpms are generated less frequently. If you would like to check your translating work you can apply the daily patch to the smeserver-locale .src.rpm to create your own rpm. Everyone has read access to smeserver cvs and you would basically follow the instructions at Package_Modification, ask if you need help.

  • The English locale file is used as the Pootle template. Other languages are edited/translated at Pootle.
  • Every time you modify, add to or remove strings from the English locale file, just re-commit to cvs. There is a daily update to apply cvs changes to Pootle
  • Make your original FM file XML strict. Always close the opened tags (<i>...</i>). Use the same caps for tags (<b> is not equal to <B>).
  • Review the General lexicon, you don't need to duplicate these entries in your contrib lexicon