Changes

Jump to navigation Jump to search
524 bytes added ,  15:12, 2 February 2008
Line 55: Line 55:  
This is a test case, I'd like to see how far an author will bend in making allowances in using pootle
 
This is a test case, I'd like to see how far an author will bend in making allowances in using pootle
   −
I've removed half the CDATA tags and just spaced the line out  
+
To create a .po you make a clean copy from the english translation,
 +
I removed a lot of \n_____ by changing these, you only have to to it once and we get a cleaner .po file for translators
 +
<trans>
 +
        Successfully deleted repository.
 +
</trans> to
 +
 +
<trans>Successfully deleted repository.</trans>
 +
 
 +
I've removed half the CDATA tags and just spaced the lines out  
 +
 
 +
is the </font> tag really needed in the lexicon ??
    
There are a lot of double quotes, xml2po escape them correctly, but it isn't clear how the translator is to do this, and they shouldn't have, single quotes or nothing should do.
 
There are a lot of double quotes, xml2po escape them correctly, but it isn't clear how the translator is to do this, and they shouldn't have, single quotes or nothing should do.
Line 68: Line 78:  
until these are resolved i haven't check when the CDATA text should be changed,  
 
until these are resolved i haven't check when the CDATA text should be changed,  
 
maybe it should be changed back directly after xml2po in both directions
 
maybe it should be changed back directly after xml2po in both directions
 +
 +
After you have a clean english .po you can use that as a template and copy and paste the translation in, in a local text file or on pootle. I don't see an easier way
    
== revision control using CVS/SVN ==
 
== revision control using CVS/SVN ==

Navigation menu