Difference between revisions of "Translations"

From SME Server
Jump to navigationJump to search
m (Updated smeserver-fetchmail information)
 
(110 intermediate revisions by 20 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Languages|Translations}}
 
{{Languages|Translations}}
  
== Latest news about pootle translations ==
+
==Translating with Pootle==
Because we have detected some bad edits to the existing translated languages, we resolved to restrict direct translation at the Pootle. Instead of translate (Send) you can Suggest only, and a translator responsible accept or decline the suggestions.
+
SME Server supports more than a dozen languages. See http://translate.contribs.org/ for the current list.
  
If you want to be a language responsible, create a new bug [http://bugs.contribs.org/enter_bug.cgi?product=SME%20Server%20Translations&component=SME%20Server&version=7.3&short_desc=I%20want%20to%20be%20responsible%20translator%20of%20the%20(put%20the%20language%20here)%20language.&comment=My%20Pootle%20username%20is:%20 HERE]
+
==Pootle Video Tutorial==
 
+
If you want to watch a video about Pootle in action, look at http://www.youtube.com/watch?v=u6tDUQv3huU
{{Warning box|type=IMPORTANT|'''Before''' you can request responsible access, you must add the language and projects to your account in Pootle. To make these go to "My Account" --> "Change options" and select the three projects under "My Projects" SME Server Console, SME Server Panels, and SME Contribs Panels (use ctrl key for multiple select). Then select your language under "My Languages".}}
 
 
 
Then you can translate directly your strings clicking at the "Send" button, and review the suggestions made for other translators. You can accept or decline the suggestions.
 
 
 
== Language Responsible's ==
 
 
 
{{Note box|To be a language responsible, you must create a bug as described above. Then we will grant "translate" access for you. If you are the first language responsible, you have the responsibility to accept other language responsible people based on the quality of his or hers translations.}}
 
  
 +
==Translators==
 +
===Become a SME Translator===
 +
<ol><li>Before you can request have access and be assigned responsible for one or more languages you will need to register at http://translate.contribs.org.
 +
</li><li>After registering you will have to log in and add the language and projects to your account in Pootle. This can be done by choosing the ''Change options'' under the ''My Account''.
 +
</li><li>Now select the three projects ''SME Server Console'', ''SME Server Panels'', and ''SME Contribs Panels'' under ''My Projects'' (Hold the Ctrl key while clicking the desired options to select multiple options).
 +
</li><li>Last thing that you need to do is to select your language under ''My Languages''. You are now subscribed to all required projects for the desired languages.
 +
</li>{{Note box|Please, do not request to be responsible translator for a certain language before having completed the above steps.}}<li>To become responsible for the language you desire you need to request responsibility by creating a {{BugzillaFileBug|product=SME%20Server%20Translations|component=SME%20Server|summary=I%20want%20to%20be%20responsible%20translator|comment=My%20Pootle%20username%20is:%20%0D%0DLanguage%20to%20translate:|title=new bug}}, please provide your Pootle username as well as the language you want to be responsible for.</li></ol>
  
 +
===Language Translators===
 
{| width="100%" border="1" cellpadding="5" cellspacing="0"
 
{| width="100%" border="1" cellpadding="5" cellspacing="0"
!LANGUAGE
+
!Language
!RESPONSIBLES (Pootle username)
+
!Responsibles (Pootle username)
 +
|-
 +
|Bulgarian
 +
|stefangk
 +
|-
 +
|Chinese
 +
|gfengyoung
 +
|-
 +
|Danish
 +
|koopmann - p1ur - skovsgaard
 +
|-
 +
|Dutch
 +
|[[User:Cactus | Cactus]] - [[User:Thf | Marco Hess]] - jester - skydivers
 +
|-
 +
|French
 +
|jpl - mmccarn - esibert - GrandPa - dadoudidon - Cool34000 - unnilennium - [[User:VIP-ire | dani]]
 +
|-
 +
|German
 +
|Reinhold - ente - koopmann
 +
|-
 +
|Greek
 +
|MAuVE - pfloor
 
|-
 
|-
|'''DANISH'''
+
|Hungarian
|<span style="color: #EE7E1E">'''koopmann - p1ur - skovsgaard'''</span>
+
|tacsaby
 
|-
 
|-
|'''DUTCH'''
+
|Indonesion
|<span style="color: #EE7E1E">'''cactus - thf - jester'''</span>
+
|thomasch
 
|-
 
|-
|'''FRENCH'''
+
|Italian
|<span style="color: #EE7E1E">'''jpl - mmccarn - esibert - GrandPa - dadoudidon - Cool34000'''</span>
+
|matprova - nicolatiana - Fumetto - nenonano - filippoc
 
|-
 
|-
|'''GERMAN'''
+
|Japanese
|<span style="color: #EE7E1E">'''Reinhold - ente - koopmann'''</span>
+
|misnerspace - sreejith - pranathi - yuka
 
|-
 
|-
|'''GREEK'''
+
|Norwegian
|<span style="color: #EE7E1E">'''MAuVE - pfloor'''</span>
+
|terje
 
|-
 
|-
|'''HUNGARIAN'''
+
|Portuguese
|<span style="color: #EE7E1E">'''tacsaby'''</span>
+
|nrgomes
 
|-
 
|-
|'''INDONESIAN'''
+
|Portuguese (Brazil)
|<span style="color: #EE7E1E">'''thomasch'''</span>
+
|jader
 
|-
 
|-
|'''ITALIAN'''
+
|Russian
|<span style="color: #EE7E1E">'''matprova - nicolatiana - Fumetto - nenonano - filippoc'''</span>
+
|Nikolay?
 
|-
 
|-
|'''BRAZILIAN PORTUGUESE'''
+
|Slovenian
|<span style="color: #EE7E1E">'''jader'''</span>
+
|bpivk
 
|-
 
|-
|'''SLOVENIAN'''
+
|Spanish
|<span style="color: #EE7E1E">'''bpivk'''</span>
+
|[[User:PicsOne | Normando]] - juanidada - oscartenerife - Calimenio
 
|-
 
|-
|'''SPANISH'''
+
|Swedish
|<span style="color: #EE7E1E">'''Normando - juanidada'''</span>
+
|chrille
 
|-
 
|-
|'''SWEDISH'''
+
|Thai
|<span style="color: #EE7E1E">'''chrille'''</span>
+
|Thirawoot
 +
|-
 +
|Turkish
 +
|sami
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
== Translating with Pootle ==
+
===Pootle tips===
SME Server Supports English, French, German, Spanish, Italian and Swedish.
+
To speed up your translation process follow these tips:
  
Other Languages are in progress
+
====Interface Customization====
 +
Enter at ''My account'' and then at ''Change options''.
  
To translate to another language, [http://bugs.contribs.org/enter_bug.cgi?product=SME%20Server%20Translations raise a bug] in the bug tracker to let us know you would like to start.
+
Set these values:
  
=== Pootle for translators ===
+
*Number of rows in translate mode = 1
Register and login at http://translate.contribs.org  and you can begin with the translations.
+
*Number of rows in view mode = 5
 +
*Input Height (in lines) = 10
  
Please '''DON'T''' use automatic nor machine generated translations. These are '''BAD''' quality. Leave human translators them make its work!
+
You can select your language and projects to see shortcuts at your home page.
  
 +
====Untranslated words====
 +
First login at Pootle, then click ''Show Editing Functions'' and finally at ''Quick Translate'' for each file or whole language.
  
==== Untranslated words ====
+
Also you can see the suggestions clicking at ''Review Suggestions''.
Click '''"Show Editing Functions"''' and finally at '''"Quick Translate"''' for each file or whole language.  
 
  
Also you can see the suggestions clicking at '''"Review Suggestions"'''.
+
====Translation Memory====
 
+
You can use the matching translations from the Pootle right side ''related'' strings to speed up the translation process. Make the necessary fixes for the non matching strings.
 
 
==== Translation Memory ====
 
You can use the matching translations from the Pootle right side '''"related"''' strings to speed up the translation process. Make the necessary fixes for the non matching strings.
 
 
 
 
 
==== Checks before finish your work====
 
  
 +
====Checks before finish your work====
 
We generate daily a consistency verification,it´s available on http://translate.contribs.org/errors/
 
We generate daily a consistency verification,it´s available on http://translate.contribs.org/errors/
  
 
Please run these checks before conclude your work:
 
Please run these checks before conclude your work:
  
Under the language of your choice at root level project, click at '''"Show Editing Functions"''' and then '''"Show Checks"''' to see a list of syntax errors.
+
Under the language of your choice at root level project, click at ''Show Editing Functions'' and then ''Show Checks'' to see a list of syntax errors.
  
 
See http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examples and http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors
 
See http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examples and http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors
  
 +
It is clear that certain syntax errors will always be due to differences in languages. For example a question in English carries only the symbol of closure (?) while in Spanish also carries the opening (¿).
  
 
{{Note box|We need to make consistent translations. The system detect some consistence errors for all languages. You can check http://translate.contribs.org/errors/ and see your language errors. Please fix the inconsistency errors}}
 
{{Note box|We need to make consistent translations. The system detect some consistence errors for all languages. You can check http://translate.contribs.org/errors/ and see your language errors. Please fix the inconsistency errors}}
Line 120: Line 144:
 
<span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span> or <span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>.
 
<span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span> or <span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>.
  
==== Pootle tips ====
+
====Considerations====
To speed up your translation process follow these tips:
+
 +
*Do not use colloquial terms. Only formal XXX-LANG.
 +
*Please '''DON'T''' use automatic nor machine generated translations. These are '''BAD''' quality. Leave human translators them make its work!
 +
*Review the orthographic errors. A very simple way is to use Firefox with the installed XXX-LANG dictionary.
 +
*Verify the translation in the context.
 +
*Not to be brief words. Ej. "Ud." instead of "Usted" (Spanish example)
 +
*The subscripts "_" in Pootle indicate a space in target.
 +
*Not to add capital letters in where in English they are not it. Ej. "Web page" must be translated like "Página web" and not like "Página Web" (Spanish example). The intention is to translate and not to invent. For it we must be exact although it demands much greater time the translation.
 +
*Any discussion or doubts or interchange of ideas can be made at the tab "discussion" in the top part of this page. Indent the answers adding two points at the beginning of each new line.
 +
*IMPORTANT. If at the moment of an installation or modification of the adjustments of SME Server it detects an inexact translation or that one does not adjust to the context, please, takes note precise from the same one and in where it found it, soon to correct it. If you want you can fix at http://translate.contribs.org. Does not let save the opportunity to correct.
  
Enter at "My account" and then at "Change options".
+
==Changing the Server Language==
 +
===Server-Manager===
 +
Change the language the panel is in by changing your browser default language
  
Set these values:
+
For Firefox currently it is: Preferences, content, Languages.
  
*Number of rows in translate mode = 1
 
*Number of rows in view mode = 5
 
*Input Height (in lines) = 10
 
  
You can select your language and projects to see shortcuts at your home page.
+
===Console===
 +
'''For Centos 6 i.e. SME9, and older versions'''
  
 +
Edit the first two lines in /etc/sysconfig/i18n
 +
#nano -w /etc/sysconfig/i18n
 +
LANG="en_US"
 +
SUPPORTED="en_US:en"  (maybe not needed, doesn't exist by default)
  
=== Pootle for developers ===
+
issue a db command
Lexicons for rpms in smecontribs and smeserver are automatically added to Pootle.
+
config setprop sysconfig Language sv_SE
  
A patch is automatically created at http://translate.contribs.org/patches/
 
You then apply this to the rpm to add the new translations or update the existing ones.
 
  
'''We need a few volunteers to apply these patches''', say weekly, or more or less as the need arises, it isn't difficult and we will guide you.
+
'''For CentOS 7 and SME 10'''
  
* The English locale file is used as the Pootle template. Other languages are edited/translated at Pootle.
+
List available keymaps starting with 'us' :
 +
#localectl list-keymaps | grep ^us
  
* Every time you modify, add to or remove strings from the English locale file, just re-commit to cvs. There is a daily update to apply cvs changes to Pootle
+
To permanently change the keymap on CentOS 7 to e.g. the US keymap run the '''localectl''' command:
  
* <nowiki>Make your original FM file XML strict. Always close the opened tags (<i>...</i>). Use the same caps for tags (<b> is not equal to <B>). </nowiki>
+
#localectl set-keymap us
  
 +
To confirm your permanent keymap settings execute the localectl command without any arguments.
  
 +
Source:
 +
https://linuxconfig.org/how-to-change-system-keyboard-keymap-layout-on-centos-7-linux
  
=== Considerations for XXX-LANGUAGE translators ===
+
<br>
 
* Not use colloquial terms. Only formal XXX-LANG.
 
* Review the orthographic errors. A very simple way is to use Firefox with the installed XXX-LANG dictionary.
 
* Verify the translation in the context.
 
* Not to be brief words. Ej. "Ud." instead of "Usted" (Spanish example)
 
* The subscripts "_" in Pootle indicate a space in target.
 
* Not to add capital letters in where in English they are not it. Ej. "Web page" must be translated like "Página web" and not like "Página Web" (Spanish example). The intention is to translate and not to invent. For it we must be exact although it demands much greater time the translation.
 
* Any discussion or doubts or interchange of ideas can be made at the tab "discussion" in the top part of this page. Indent the answers adding two points at the beginning of each new line.
 
* IMPORTANT. If at the moment of an installation or modification of the adjustments of SME Server it detects an inexact translation or that one does not adjust to the context, please, takes note precise from the same one and in where it found it, soon to correct it. If you want you can fix at http://translate.contribs.org. Does not let save the opportunity to correct.
 
  
  
==Outdated contribs==
+
Choose a Language (and Keytable see below) from the list
This is a list of contribs that need their lexicons updated,
 
  
If contribs are not updated after the April 2008 updates the server-manager panels appear unsorted
+
(-) in front of the line means SME doesn't have any translation for that language
  
The easiest way to update lexicons is for the Author to import their contrib into the SME Contribs repository. Contrib authors please have a look at [[Package_Modification]] for that.
+
  Bulgarian bg latarcyrheb-sun16 bg_BG.UTF-8 bg Europe/Sofia
 +
-Catalan ca latarcyrheb-sun16 ca_ES.UTF-8 es Europe/Madrid
 +
  Chinese(Simplified) zh_CN none         zh_CN.UTF-8 us Asia/Shanghai
 +
-Chinese(Traditional) zh_TW none         zh_TW.UTF-8 us Asia/Taipei
 +
-Croatian hr latarcyrheb-sun16 hr_HR.UTF-8 croat Europe/Zagreb
 +
-Czech         cs latarcyrheb-sun16 cs_CZ.UTF-8 cz-lat2 Europe/Prague
 +
  Danish        da latarcyrheb-sun16 da_DK.UTF-8 dk Europe/Copenhagen
 +
  Dutch         nl latarcyrheb-sun16 nl_NL.UTF-8 nl Europe/Amsterdam
 +
  English en latarcyrheb-sun16 en_US.UTF-8 us America/New_York
 +
  Estonian et latarcyrheb-sun16 et_EE.UTF-8 et Europe/Tallinn
 +
-Finnish fi latarcyrheb-sun16 fi_FI.UTF-8 fi Europe/Helsinki
 +
  French        fr latarcyrheb-sun16 fr_FR.UTF-8 fr-latin1  Europe/Paris
 +
  German        de latarcyrheb-sun16 de_DE.UTF-8 de-latin1-nodeadkeys  Europe/Berlin
 +
  Greek         el iso07u-16         el_GR.UTF-8 gr Europe/Athens
 +
-Gujarati gu none                 gu_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
-Hindi         hi none                 hi_IN.UTF-8 us    Asia/Calcutta
 +
  Hungarian hu latarcyrheb-sun16 hu_HU.UTF-8 hu Europe/Budapest
 +
-Icelandic is latarcyrheb-sun16 is_IS.UTF-8 is-latin1  Atlantic/Reykjavik
 +
  Indonesian id latarcryheb-sun16 id_ID.UTF-8 us Asia/Jakarta
 +
  Italian it latarcyrheb-sun16 it_IT.UTF-8 it Europe/Rome
 +
  Japanese ja none                 ja_JP.UTF-8 jp106 Asia/Tokyo
 +
-Kannada kn none                 kn_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
-Korean        ko none                 ko_KR.UTF-8 us Asia/Seoul
 +
-Macedonian mk latarcyrheb-sun16 mk_MK.UTF-8 mk Europe/Skopje
 +
-Malay        ms latarcyrheb-sun16 ms_MY.UTF-8 us Asia/Kuala_Lumpur
 +
-Malayalam    ml none                 ml_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
-Marathi mr none                 mr_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
  Norwegian nb latarcyrheb-sun16 nb_NO.UTF-8 no Europe/Oslo
 +
-Northern Sotho nso latarcyrheb-sun16 nso_ZA.UTF-8 us Africa/Johannesburg
 +
-Oriya         or none                 or_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
  Polish        pl latarcyrheb-sun16 pl_PL.UTF-8 pl2 Europe/Warsaw
 +
  Portuguese pt latarcyrheb-sun16 pt_PT.UTF-8 pt-latin1  Europe/Lisbon
 +
  Portuguese(Brazilian) pt_BR latarcyrheb-sun16 pt_BR.UTF-8 br-abnt2  America/Sao_Paulo
 +
-Punjabi pa none                 pa_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
  Russian ru latarcyrheb-sun16 ru_RU.UTF-8 ru Europe/Moscow
 +
-Serbian sr latarcyrheb-sun16 sr_CS.UTF-8 sr-cy Europe/Belgrade
 +
-Serbian(Latin) sr@Latn latarcyrheb-sun16 sr_CS.UTF-8@Latn sr-cy Europe/Belgrade
 +
-Sinhala si none                 si_LK.UTF-8 us Asia/Colombo
 +
-Slovak sk latarcyrheb-sun16 sk_SK.UTF-8 sk-qwerty Europe/Bratislava
 +
  Slovenian    sl      latarcyrheb-sun16 sl_SI.UTF-8 slovene Europe/Ljubljana
 +
  Spanish es latarcyrheb-sun16 es_ES.UTF-8 es Europe/Madrid
 +
  Swedish sv latarcyrheb-sun16 sv_SE.UTF-8 sv-latin1 Europe/Stockholm
 +
-Tamil         ta none                 ta_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
-Telugu        te none                 te_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta
 +
  Turkish tr latarcyrheb-sun16 tr_TR.UTF-8 trq Europe/Istanbul
 +
-Ukrainian uk latarcyrheb-sun16 uk_UA.UTF-8 ua-utf Europe/Kiev
 +
-Vietnamese vi latarcyrheb-sun16 vi_VN.UTF-8 us Asia/Saigon
 +
-Welsh         cy latarcyrheb-sun16 cy_GB.UTF-8 uk Europe/London
 +
-Zulu         zu latarcyrheb-sun16 zu_ZA.UTF-8 us Africa/Johannesburg
  
Contribs known to not have translations in UTF8 format:
+
===Keyboard===
  
* smeserver-sme7admin
+
Issue a db command
* smeserver-usbdisksmanager (update in smecontribs '''NEEDS TESTING!''')
+
config setprop sysconfig Keytable sv
* smeserver-dar2 (update in smecontribs)
 
* smeserver-ejabberd
 
* smeserver-saco-qmHandle
 
* smeserver-squid_cache_mgt
 
* smeserver-subversion (update in smecontribs)
 
* smeserver-fetchmail  (update in smecontribs, another utf-8 version maintained by the original author is also [http://www.schirrms.net/files/ on his website])
 
* e-smith-ezmlm-web (replace with smeserver-ezmlm in smecontribs '''NEEDS TESTING!''')
 
* sme-crontab_manager
 
  
 +
The above command, and editing /etc/sysconfig/i18n doesn't completely fix the keyboard.
  
=== Simple (and dirty) way to discover the incompatible contrib panel ===
+
==Pootle for Developers==
 +
Lexicons for rpms in smecontribs and smeserver are automatically added to Pootle.
  
The following command will list all incompatible translation files.
+
A patch is automatically created at http://translate.contribs.org/patches/
 
+
You then apply this to the rpm to add the new translations or update the existing ones.
find /etc/e-smith/locale/ -type f | xargs -n1 iconv -f UTF-8 -t UTF-8 > /dev/null
 
 
 
After finding the above files you can determine which package they belong to (if it isn't obvious) by running the following command:
 
 
 
rpm -qf /etc/e-smith/locale/lang/etc/e-smith/web/functions/panelname
 
  
And replace the "lang" and "panelname" with what the first command spits out.
+
'''We need a few volunteers to apply these patches to smecontribs''', say weekly, or more or less as the need arises, it isn't difficult and we will guide you.  
  
To fix temporally this issue, create a temporary folder in your SME, like /root/paneltemp
+
Language rpms for the base rpms are generated less frequently.
 +
If you would like to check your translating work you can apply the daily patch to the smeserver-locale .src.rpm to create your own rpm. Everyone has read access to smeserver cvs and you would basically follow the instructions at [[:Package_Modification]], ask if you need help.
  
'''MOVE''' those problematic lexicon files to your temp folder.
+
*The English locale file is used as the Pootle template. Other languages are edited/translated at Pootle.
  
Then run the command:
+
*Every time you modify, add to or remove strings from the English locale file, just re-commit to cvs. There is a daily update to apply cvs changes to Pootle
  
/etc/e-smith/events/actions/navigation-conf
+
*<nowiki>Make your original FM file XML strict. Always close the opened tags (<i>...</i>). Use the same caps for tags (<b> is not equal to <B>). </nowiki>
  
[[Category:Howto]]
+
*Review the General lexicon, you don't need to duplicate these entries in your contrib lexicon

Latest revision as of 18:10, 30 June 2021


Translating with Pootle

SME Server supports more than a dozen languages. See http://translate.contribs.org/ for the current list.

Pootle Video Tutorial

If you want to watch a video about Pootle in action, look at http://www.youtube.com/watch?v=u6tDUQv3huU

Translators

Become a SME Translator

  1. Before you can request have access and be assigned responsible for one or more languages you will need to register at http://translate.contribs.org.
  2. After registering you will have to log in and add the language and projects to your account in Pootle. This can be done by choosing the Change options under the My Account.
  3. Now select the three projects SME Server Console, SME Server Panels, and SME Contribs Panels under My Projects (Hold the Ctrl key while clicking the desired options to select multiple options).
  4. Last thing that you need to do is to select your language under My Languages. You are now subscribed to all required projects for the desired languages.
  5. Important.png Note:
    Please, do not request to be responsible translator for a certain language before having completed the above steps.

  6. To become responsible for the language you desire you need to request responsibility by creating a

    new bug

    , please provide your Pootle username as well as the language you want to be responsible for.

Language Translators

Language Responsibles (Pootle username)
Bulgarian stefangk
Chinese gfengyoung
Danish koopmann - p1ur - skovsgaard
Dutch Cactus - Marco Hess - jester - skydivers
French jpl - mmccarn - esibert - GrandPa - dadoudidon - Cool34000 - unnilennium - dani
German Reinhold - ente - koopmann
Greek MAuVE - pfloor
Hungarian tacsaby
Indonesion thomasch
Italian matprova - nicolatiana - Fumetto - nenonano - filippoc
Japanese misnerspace - sreejith - pranathi - yuka
Norwegian terje
Portuguese nrgomes
Portuguese (Brazil) jader
Russian Nikolay?
Slovenian bpivk
Spanish Normando - juanidada - oscartenerife - Calimenio
Swedish chrille
Thai Thirawoot
Turkish sami

Pootle tips

To speed up your translation process follow these tips:

Interface Customization

Enter at My account and then at Change options.

Set these values:

  • Number of rows in translate mode = 1
  • Number of rows in view mode = 5
  • Input Height (in lines) = 10

You can select your language and projects to see shortcuts at your home page.

Untranslated words

First login at Pootle, then click Show Editing Functions and finally at Quick Translate for each file or whole language.

Also you can see the suggestions clicking at Review Suggestions.

Translation Memory

You can use the matching translations from the Pootle right side related strings to speed up the translation process. Make the necessary fixes for the non matching strings.

Checks before finish your work

We generate daily a consistency verification,it´s available on http://translate.contribs.org/errors/

Please run these checks before conclude your work:

Under the language of your choice at root level project, click at Show Editing Functions and then Show Checks to see a list of syntax errors.

See http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examples and http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors

It is clear that certain syntax errors will always be due to differences in languages. For example a question in English carries only the symbol of closure (?) while in Spanish also carries the opening (¿).


Important.png Note:
We need to make consistent translations. The system detect some consistence errors for all languages. You can check http://translate.contribs.org/errors/ and see your language errors. Please fix the inconsistency errors


Example for Italian:

#: root/etc/e-smith/locale/en-us/etc/e-smith/web/functions/clamav:60(trans)
#: root/etc/e-smith/locale/en-us/etc/e-smith/web/functions/emailsettings:118(trans)
#, fuzzy
msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  clamav.po (SME Panels)  #-#-#-#-#\n"
"Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi\n"
"#-#-#-#-#  emailsettings.po (SME Panels)  #-#-#-#-#\n"
"Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)"

You must fix the file clamav.po or emailsettings.po (not both) to only use one of the following translated values:

Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi 

or

Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)

Please ensure to remove all \n characters from end of translation and escape characters \ before each " not present in english source language. ex. \"{$acct}\" should be "{$acct}". This only happens in the consistence checks.

So, at equal English strings values => equal translations (Italian) values.

In this example (Italian) the files clamav.po and emailsettings.po should have the same translated value:

Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi or Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven).

Considerations

  • Do not use colloquial terms. Only formal XXX-LANG.
  • Please DON'T use automatic nor machine generated translations. These are BAD quality. Leave human translators them make its work!
  • Review the orthographic errors. A very simple way is to use Firefox with the installed XXX-LANG dictionary.
  • Verify the translation in the context.
  • Not to be brief words. Ej. "Ud." instead of "Usted" (Spanish example)
  • The subscripts "_" in Pootle indicate a space in target.
  • Not to add capital letters in where in English they are not it. Ej. "Web page" must be translated like "Página web" and not like "Página Web" (Spanish example). The intention is to translate and not to invent. For it we must be exact although it demands much greater time the translation.
  • Any discussion or doubts or interchange of ideas can be made at the tab "discussion" in the top part of this page. Indent the answers adding two points at the beginning of each new line.
  • IMPORTANT. If at the moment of an installation or modification of the adjustments of SME Server it detects an inexact translation or that one does not adjust to the context, please, takes note precise from the same one and in where it found it, soon to correct it. If you want you can fix at http://translate.contribs.org. Does not let save the opportunity to correct.

Changing the Server Language

Server-Manager

Change the language the panel is in by changing your browser default language

For Firefox currently it is: Preferences, content, Languages.


Console

For Centos 6 i.e. SME9, and older versions

Edit the first two lines in /etc/sysconfig/i18n

#nano -w /etc/sysconfig/i18n
LANG="en_US"
SUPPORTED="en_US:en"  (maybe not needed, doesn't exist by default)

issue a db command

config setprop sysconfig Language sv_SE


For CentOS 7 and SME 10

List available keymaps starting with 'us' :

#localectl list-keymaps | grep ^us

To permanently change the keymap on CentOS 7 to e.g. the US keymap run the localectl command:

#localectl set-keymap us

To confirm your permanent keymap settings execute the localectl command without any arguments.

Source: https://linuxconfig.org/how-to-change-system-keyboard-keymap-layout-on-centos-7-linux



Choose a Language (and Keytable see below) from the list

(-) in front of the line means SME doesn't have any translation for that language

 Bulgarian	bg	latarcyrheb-sun16	bg_BG.UTF-8	bg	Europe/Sofia
-Catalan	ca	latarcyrheb-sun16	ca_ES.UTF-8	es	Europe/Madrid
 Chinese(Simplified)	zh_CN	none	        zh_CN.UTF-8	us	Asia/Shanghai
-Chinese(Traditional)	zh_TW	none	        zh_TW.UTF-8	us	Asia/Taipei
-Croatian	hr	latarcyrheb-sun16	hr_HR.UTF-8	croat	Europe/Zagreb
-Czech	        cs	latarcyrheb-sun16	cs_CZ.UTF-8	cz-lat2	Europe/Prague
 Danish        da	latarcyrheb-sun16	da_DK.UTF-8	dk	Europe/Copenhagen
 Dutch	        nl	latarcyrheb-sun16	nl_NL.UTF-8	nl	Europe/Amsterdam
 English	en	latarcyrheb-sun16	en_US.UTF-8	us	America/New_York
 Estonian	et	latarcyrheb-sun16	et_EE.UTF-8	et	Europe/Tallinn
-Finnish	fi	latarcyrheb-sun16	fi_FI.UTF-8	fi	Europe/Helsinki
 French        fr	latarcyrheb-sun16	fr_FR.UTF-8	fr-latin1  Europe/Paris
 German        de	latarcyrheb-sun16	de_DE.UTF-8	de-latin1-nodeadkeys  Europe/Berlin
 Greek	        el	iso07u-16	        el_GR.UTF-8	gr	Europe/Athens
-Gujarati	gu	none	                gu_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
-Hindi	        hi	none	                hi_IN.UTF-8	us    	Asia/Calcutta
 Hungarian	hu	latarcyrheb-sun16	hu_HU.UTF-8	hu	Europe/Budapest
-Icelandic	is	latarcyrheb-sun16	is_IS.UTF-8	is-latin1  Atlantic/Reykjavik
 Indonesian	id	latarcryheb-sun16	id_ID.UTF-8	us	Asia/Jakarta
 Italian	it	latarcyrheb-sun16	it_IT.UTF-8	it	Europe/Rome
 Japanese	ja	none	                ja_JP.UTF-8	jp106	Asia/Tokyo	
-Kannada	kn	none	                kn_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
-Korean        ko	none	                ko_KR.UTF-8	us	Asia/Seoul	
-Macedonian	mk	latarcyrheb-sun16	mk_MK.UTF-8	mk	Europe/Skopje
-Malay         ms	latarcyrheb-sun16	ms_MY.UTF-8	us	Asia/Kuala_Lumpur
-Malayalam     ml	none	                ml_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
-Marathi	mr	none	                mr_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
 Norwegian	nb	latarcyrheb-sun16	nb_NO.UTF-8	no	Europe/Oslo
-Northern Sotho nso	latarcyrheb-sun16	nso_ZA.UTF-8	us	Africa/Johannesburg
-Oriya	        or	none	                or_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
 Polish        pl	latarcyrheb-sun16	pl_PL.UTF-8	pl2	Europe/Warsaw
 Portuguese	pt	latarcyrheb-sun16	pt_PT.UTF-8	pt-latin1  Europe/Lisbon
 Portuguese(Brazilian)	pt_BR latarcyrheb-sun16	pt_BR.UTF-8	br-abnt2  America/Sao_Paulo
-Punjabi	pa	none	                pa_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
 Russian	ru	latarcyrheb-sun16	ru_RU.UTF-8	ru	Europe/Moscow
-Serbian	sr	latarcyrheb-sun16	sr_CS.UTF-8	sr-cy	Europe/Belgrade
-Serbian(Latin) sr@Latn latarcyrheb-sun16	sr_CS.UTF-8@Latn sr-cy	Europe/Belgrade
-Sinhala	si	none	                si_LK.UTF-8	us	Asia/Colombo
-Slovak	sk	latarcyrheb-sun16	sk_SK.UTF-8	sk-qwerty Europe/Bratislava
 Slovenian     sl      latarcyrheb-sun16	sl_SI.UTF-8	slovene	Europe/Ljubljana
 Spanish	es	latarcyrheb-sun16	es_ES.UTF-8	es	Europe/Madrid
 Swedish	sv	latarcyrheb-sun16	sv_SE.UTF-8	sv-latin1 Europe/Stockholm
-Tamil	        ta	none	                ta_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
-Telugu        te	none	                te_IN.UTF-8	us	Asia/Calcutta
 Turkish	tr	latarcyrheb-sun16	tr_TR.UTF-8	trq	Europe/Istanbul
-Ukrainian	uk	latarcyrheb-sun16	uk_UA.UTF-8	ua-utf	Europe/Kiev
-Vietnamese	vi	latarcyrheb-sun16	vi_VN.UTF-8	us	Asia/Saigon
-Welsh	        cy	latarcyrheb-sun16	cy_GB.UTF-8	uk	Europe/London
-Zulu	        zu	latarcyrheb-sun16	zu_ZA.UTF-8	us	Africa/Johannesburg

Keyboard

Issue a db command

config setprop sysconfig Keytable sv

The above command, and editing /etc/sysconfig/i18n doesn't completely fix the keyboard.

Pootle for Developers

Lexicons for rpms in smecontribs and smeserver are automatically added to Pootle.

A patch is automatically created at http://translate.contribs.org/patches/ You then apply this to the rpm to add the new translations or update the existing ones.

We need a few volunteers to apply these patches to smecontribs, say weekly, or more or less as the need arises, it isn't difficult and we will guide you.

Language rpms for the base rpms are generated less frequently. If you would like to check your translating work you can apply the daily patch to the smeserver-locale .src.rpm to create your own rpm. Everyone has read access to smeserver cvs and you would basically follow the instructions at Package_Modification, ask if you need help.

  • The English locale file is used as the Pootle template. Other languages are edited/translated at Pootle.
  • Every time you modify, add to or remove strings from the English locale file, just re-commit to cvs. There is a daily update to apply cvs changes to Pootle
  • Make your original FM file XML strict. Always close the opened tags (<i>...</i>). Use the same caps for tags (<b> is not equal to <B>).
  • Review the General lexicon, you don't need to duplicate these entries in your contrib lexicon