Difference between revisions of "Translations"
m (→Console) |
|||
(13 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Languages|Translations}} | {{Languages|Translations}} | ||
− | == Translating with Pootle == | + | ==Translating with Pootle== |
− | SME Server | + | SME Server supports more than a dozen languages. See http://translate.contribs.org/ for the current list. |
− | == Pootle Video Tutorial == | + | ==Pootle Video Tutorial== |
− | If you want to watch a video about | + | If you want to watch a video about Pootle in action, look at http://www.youtube.com/watch?v=u6tDUQv3huU |
− | == Translators == | + | ==Translators== |
− | === Become a SME Translator === | + | ===Become a SME Translator=== |
− | <ol | + | <ol><li>Before you can request have access and be assigned responsible for one or more languages you will need to register at http://translate.contribs.org. |
</li><li>After registering you will have to log in and add the language and projects to your account in Pootle. This can be done by choosing the ''Change options'' under the ''My Account''. | </li><li>After registering you will have to log in and add the language and projects to your account in Pootle. This can be done by choosing the ''Change options'' under the ''My Account''. | ||
</li><li>Now select the three projects ''SME Server Console'', ''SME Server Panels'', and ''SME Contribs Panels'' under ''My Projects'' (Hold the Ctrl key while clicking the desired options to select multiple options). | </li><li>Now select the three projects ''SME Server Console'', ''SME Server Panels'', and ''SME Contribs Panels'' under ''My Projects'' (Hold the Ctrl key while clicking the desired options to select multiple options). | ||
Line 15: | Line 15: | ||
</li>{{Note box|Please, do not request to be responsible translator for a certain language before having completed the above steps.}}<li>To become responsible for the language you desire you need to request responsibility by creating a {{BugzillaFileBug|product=SME%20Server%20Translations|component=SME%20Server|summary=I%20want%20to%20be%20responsible%20translator|comment=My%20Pootle%20username%20is:%20%0D%0DLanguage%20to%20translate:|title=new bug}}, please provide your Pootle username as well as the language you want to be responsible for.</li></ol> | </li>{{Note box|Please, do not request to be responsible translator for a certain language before having completed the above steps.}}<li>To become responsible for the language you desire you need to request responsibility by creating a {{BugzillaFileBug|product=SME%20Server%20Translations|component=SME%20Server|summary=I%20want%20to%20be%20responsible%20translator|comment=My%20Pootle%20username%20is:%20%0D%0DLanguage%20to%20translate:|title=new bug}}, please provide your Pootle username as well as the language you want to be responsible for.</li></ol> | ||
− | ===Language Translators === | + | ===Language Translators=== |
{| width="100%" border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" | {| width="100%" border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" | ||
!Language | !Language | ||
Line 30: | Line 30: | ||
|- | |- | ||
|Dutch | |Dutch | ||
− | |[[User:Cactus | Cactus]] - | + | |[[User:Cactus | Cactus]] - [[User:Thf | Marco Hess]] - jester - skydivers |
|- | |- | ||
|French | |French | ||
Line 82: | Line 82: | ||
|} | |} | ||
− | === Pootle tips === | + | ===Pootle tips=== |
To speed up your translation process follow these tips: | To speed up your translation process follow these tips: | ||
− | ==== Interface Customization ==== | + | ====Interface Customization==== |
Enter at ''My account'' and then at ''Change options''. | Enter at ''My account'' and then at ''Change options''. | ||
Line 96: | Line 96: | ||
You can select your language and projects to see shortcuts at your home page. | You can select your language and projects to see shortcuts at your home page. | ||
− | ==== Untranslated words ==== | + | ====Untranslated words==== |
First login at Pootle, then click ''Show Editing Functions'' and finally at ''Quick Translate'' for each file or whole language. | First login at Pootle, then click ''Show Editing Functions'' and finally at ''Quick Translate'' for each file or whole language. | ||
Also you can see the suggestions clicking at ''Review Suggestions''. | Also you can see the suggestions clicking at ''Review Suggestions''. | ||
− | ==== Translation Memory ==== | + | ====Translation Memory==== |
You can use the matching translations from the Pootle right side ''related'' strings to speed up the translation process. Make the necessary fixes for the non matching strings. | You can use the matching translations from the Pootle right side ''related'' strings to speed up the translation process. Make the necessary fixes for the non matching strings. | ||
− | ==== Checks before finish your work ==== | + | ====Checks before finish your work==== |
We generate daily a consistency verification,it´s available on http://translate.contribs.org/errors/ | We generate daily a consistency verification,it´s available on http://translate.contribs.org/errors/ | ||
Line 144: | Line 144: | ||
<span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span> or <span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>. | <span style="background-color: #CBD567">Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi</span> or <span style="background-color: #CBD567">Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)</span>. | ||
− | ==== Considerations ==== | + | ====Considerations==== |
− | * | + | *Do not use colloquial terms. Only formal XXX-LANG. |
− | * Please '''DON'T''' use automatic nor machine generated translations. These are '''BAD''' quality. Leave human translators them make its work! | + | *Please '''DON'T''' use automatic nor machine generated translations. These are '''BAD''' quality. Leave human translators them make its work! |
− | * Review the orthographic errors. A very simple way is to use Firefox with the installed XXX-LANG dictionary. | + | *Review the orthographic errors. A very simple way is to use Firefox with the installed XXX-LANG dictionary. |
− | * Verify the translation in the context. | + | *Verify the translation in the context. |
− | * Not to be brief words. Ej. "Ud." instead of "Usted" (Spanish example) | + | *Not to be brief words. Ej. "Ud." instead of "Usted" (Spanish example) |
− | * The subscripts "_" in Pootle indicate a space in target. | + | *The subscripts "_" in Pootle indicate a space in target. |
− | * Not to add capital letters in where in English they are not it. Ej. "Web page" must be translated like "Página web" and not like "Página Web" (Spanish example). The intention is to translate and not to invent. For it we must be exact although it demands much greater time the translation. | + | *Not to add capital letters in where in English they are not it. Ej. "Web page" must be translated like "Página web" and not like "Página Web" (Spanish example). The intention is to translate and not to invent. For it we must be exact although it demands much greater time the translation. |
− | * Any discussion or doubts or interchange of ideas can be made at the tab "discussion" in the top part of this page. Indent the answers adding two points at the beginning of each new line. | + | *Any discussion or doubts or interchange of ideas can be made at the tab "discussion" in the top part of this page. Indent the answers adding two points at the beginning of each new line. |
− | * IMPORTANT. If at the moment of an installation or modification of the adjustments of SME Server it detects an inexact translation or that one does not adjust to the context, please, takes note precise from the same one and in where it found it, soon to correct it. If you want you can fix at http://translate.contribs.org. Does not let save the opportunity to correct. | + | *IMPORTANT. If at the moment of an installation or modification of the adjustments of SME Server it detects an inexact translation or that one does not adjust to the context, please, takes note precise from the same one and in where it found it, soon to correct it. If you want you can fix at http://translate.contribs.org. Does not let save the opportunity to correct. |
− | == Changing the Server Language == | + | ==Changing the Server Language== |
− | ===Server-Manager | + | ===Server-Manager=== |
− | Change the language the panel | + | Change the language the panel is in by changing your browser default language |
+ | |||
+ | For Firefox currently it is: Preferences, content, Languages. | ||
− | |||
===Console=== | ===Console=== | ||
− | + | '''For Centos 6 i.e. SME9, and older versions''' | |
+ | |||
+ | Edit the first two lines in /etc/sysconfig/i18n | ||
#nano -w /etc/sysconfig/i18n | #nano -w /etc/sysconfig/i18n | ||
LANG="en_US" | LANG="en_US" | ||
− | SUPPORTED="en_US:en" | + | SUPPORTED="en_US:en" (maybe not needed, doesn't exist by default) |
issue a db command | issue a db command | ||
− | config setprop sysconfig Language sv_SE | + | config setprop sysconfig Language sv_SE |
+ | |||
+ | |||
+ | '''For CentOS 7 and SME 10''' | ||
+ | |||
+ | List available keymaps starting with 'us' : | ||
+ | #localectl list-keymaps | grep ^us | ||
+ | |||
+ | To permanently change the keymap on CentOS 7 to e.g. the US keymap run the '''localectl''' command: | ||
− | Choose a Language and Keytable | + | #localectl set-keymap us |
+ | |||
+ | To confirm your permanent keymap settings execute the localectl command without any arguments. | ||
+ | |||
+ | Source: | ||
+ | https://linuxconfig.org/how-to-change-system-keyboard-keymap-layout-on-centos-7-linux | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Choose a Language (and Keytable see below) from the list | ||
+ | |||
+ | (-) in front of the line means SME doesn't have any translation for that language | ||
Bulgarian bg latarcyrheb-sun16 bg_BG.UTF-8 bg Europe/Sofia | Bulgarian bg latarcyrheb-sun16 bg_BG.UTF-8 bg Europe/Sofia | ||
Line 224: | Line 247: | ||
===Keyboard=== | ===Keyboard=== | ||
− | |||
− | == Pootle for Developers == | + | Issue a db command |
+ | config setprop sysconfig Keytable sv | ||
+ | |||
+ | The above command, and editing /etc/sysconfig/i18n doesn't completely fix the keyboard. | ||
+ | |||
+ | ==Pootle for Developers== | ||
Lexicons for rpms in smecontribs and smeserver are automatically added to Pootle. | Lexicons for rpms in smecontribs and smeserver are automatically added to Pootle. | ||
Line 237: | Line 264: | ||
If you would like to check your translating work you can apply the daily patch to the smeserver-locale .src.rpm to create your own rpm. Everyone has read access to smeserver cvs and you would basically follow the instructions at [[:Package_Modification]], ask if you need help. | If you would like to check your translating work you can apply the daily patch to the smeserver-locale .src.rpm to create your own rpm. Everyone has read access to smeserver cvs and you would basically follow the instructions at [[:Package_Modification]], ask if you need help. | ||
− | * The English locale file is used as the Pootle template. Other languages are edited/translated at Pootle | + | *The English locale file is used as the Pootle template. Other languages are edited/translated at Pootle. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | *Every time you modify, add to or remove strings from the English locale file, just re-commit to cvs. There is a daily update to apply cvs changes to Pootle | |
− | |||
− | + | *<nowiki>Make your original FM file XML strict. Always close the opened tags (<i>...</i>). Use the same caps for tags (<b> is not equal to <B>). </nowiki> | |
− | + | *Review the General lexicon, you don't need to duplicate these entries in your contrib lexicon |
Latest revision as of 18:10, 30 June 2021
Translating with Pootle
SME Server supports more than a dozen languages. See http://translate.contribs.org/ for the current list.
Pootle Video Tutorial
If you want to watch a video about Pootle in action, look at http://www.youtube.com/watch?v=u6tDUQv3huU
Translators
Become a SME Translator
- Before you can request have access and be assigned responsible for one or more languages you will need to register at http://translate.contribs.org.
- After registering you will have to log in and add the language and projects to your account in Pootle. This can be done by choosing the Change options under the My Account.
- Now select the three projects SME Server Console, SME Server Panels, and SME Contribs Panels under My Projects (Hold the Ctrl key while clicking the desired options to select multiple options).
- Last thing that you need to do is to select your language under My Languages. You are now subscribed to all required projects for the desired languages.
- To become responsible for the language you desire you need to request responsibility by creating a , please provide your Pootle username as well as the language you want to be responsible for.
Language Translators
Language | Responsibles (Pootle username) |
---|---|
Bulgarian | stefangk |
Chinese | gfengyoung |
Danish | koopmann - p1ur - skovsgaard |
Dutch | Cactus - Marco Hess - jester - skydivers |
French | jpl - mmccarn - esibert - GrandPa - dadoudidon - Cool34000 - unnilennium - dani |
German | Reinhold - ente - koopmann |
Greek | MAuVE - pfloor |
Hungarian | tacsaby |
Indonesion | thomasch |
Italian | matprova - nicolatiana - Fumetto - nenonano - filippoc |
Japanese | misnerspace - sreejith - pranathi - yuka |
Norwegian | terje |
Portuguese | nrgomes |
Portuguese (Brazil) | jader |
Russian | Nikolay? |
Slovenian | bpivk |
Spanish | Normando - juanidada - oscartenerife - Calimenio |
Swedish | chrille |
Thai | Thirawoot |
Turkish | sami |
Pootle tips
To speed up your translation process follow these tips:
Interface Customization
Enter at My account and then at Change options.
Set these values:
- Number of rows in translate mode = 1
- Number of rows in view mode = 5
- Input Height (in lines) = 10
You can select your language and projects to see shortcuts at your home page.
Untranslated words
First login at Pootle, then click Show Editing Functions and finally at Quick Translate for each file or whole language.
Also you can see the suggestions clicking at Review Suggestions.
Translation Memory
You can use the matching translations from the Pootle right side related strings to speed up the translation process. Make the necessary fixes for the non matching strings.
Checks before finish your work
We generate daily a consistency verification,it´s available on http://translate.contribs.org/errors/
Please run these checks before conclude your work:
Under the language of your choice at root level project, click at Show Editing Functions and then Show Checks to see a list of syntax errors.
See http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/pofilter_examples and http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translation/commonerrors
It is clear that certain syntax errors will always be due to differences in languages. For example a question in English carries only the symbol of closure (?) while in Spanish also carries the opening (¿).
Example for Italian:
#: root/etc/e-smith/locale/en-us/etc/e-smith/web/functions/clamav:60(trans) #: root/etc/e-smith/locale/en-us/etc/e-smith/web/functions/emailsettings:118(trans) #, fuzzy msgid "During office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays" msgstr "" "#-#-#-#-# clamav.po (SME Panels) #-#-#-#-#\n" "Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi\n" "#-#-#-#-# emailsettings.po (SME Panels) #-#-#-#-#\n" "Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)"
You must fix the file clamav.po or emailsettings.po (not both) to only use one of the following translated values:
Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi
or
Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven)
Please ensure to remove all \n characters from end of translation and escape characters \ before each " not present in english source language. ex. \"{$acct}\" should be "{$acct}". This only happens in the consistence checks.
So, at equal English strings values => equal translations (Italian) values.
In this example (Italian) the files clamav.po and emailsettings.po should have the same translated value:
Durante l'orario d'ufficio (dalle 8:00 alle 18:00) giorni lavorativi or Orario ufficio (8:00-18:00 Lun-Ven).
Considerations
- Do not use colloquial terms. Only formal XXX-LANG.
- Please DON'T use automatic nor machine generated translations. These are BAD quality. Leave human translators them make its work!
- Review the orthographic errors. A very simple way is to use Firefox with the installed XXX-LANG dictionary.
- Verify the translation in the context.
- Not to be brief words. Ej. "Ud." instead of "Usted" (Spanish example)
- The subscripts "_" in Pootle indicate a space in target.
- Not to add capital letters in where in English they are not it. Ej. "Web page" must be translated like "Página web" and not like "Página Web" (Spanish example). The intention is to translate and not to invent. For it we must be exact although it demands much greater time the translation.
- Any discussion or doubts or interchange of ideas can be made at the tab "discussion" in the top part of this page. Indent the answers adding two points at the beginning of each new line.
- IMPORTANT. If at the moment of an installation or modification of the adjustments of SME Server it detects an inexact translation or that one does not adjust to the context, please, takes note precise from the same one and in where it found it, soon to correct it. If you want you can fix at http://translate.contribs.org. Does not let save the opportunity to correct.
Changing the Server Language
Server-Manager
Change the language the panel is in by changing your browser default language
For Firefox currently it is: Preferences, content, Languages.
Console
For Centos 6 i.e. SME9, and older versions
Edit the first two lines in /etc/sysconfig/i18n
#nano -w /etc/sysconfig/i18n LANG="en_US" SUPPORTED="en_US:en" (maybe not needed, doesn't exist by default)
issue a db command
config setprop sysconfig Language sv_SE
For CentOS 7 and SME 10
List available keymaps starting with 'us' :
#localectl list-keymaps | grep ^us
To permanently change the keymap on CentOS 7 to e.g. the US keymap run the localectl command:
#localectl set-keymap us
To confirm your permanent keymap settings execute the localectl command without any arguments.
Source: https://linuxconfig.org/how-to-change-system-keyboard-keymap-layout-on-centos-7-linux
Choose a Language (and Keytable see below) from the list
(-) in front of the line means SME doesn't have any translation for that language
Bulgarian bg latarcyrheb-sun16 bg_BG.UTF-8 bg Europe/Sofia -Catalan ca latarcyrheb-sun16 ca_ES.UTF-8 es Europe/Madrid Chinese(Simplified) zh_CN none zh_CN.UTF-8 us Asia/Shanghai -Chinese(Traditional) zh_TW none zh_TW.UTF-8 us Asia/Taipei -Croatian hr latarcyrheb-sun16 hr_HR.UTF-8 croat Europe/Zagreb -Czech cs latarcyrheb-sun16 cs_CZ.UTF-8 cz-lat2 Europe/Prague Danish da latarcyrheb-sun16 da_DK.UTF-8 dk Europe/Copenhagen Dutch nl latarcyrheb-sun16 nl_NL.UTF-8 nl Europe/Amsterdam English en latarcyrheb-sun16 en_US.UTF-8 us America/New_York Estonian et latarcyrheb-sun16 et_EE.UTF-8 et Europe/Tallinn -Finnish fi latarcyrheb-sun16 fi_FI.UTF-8 fi Europe/Helsinki French fr latarcyrheb-sun16 fr_FR.UTF-8 fr-latin1 Europe/Paris German de latarcyrheb-sun16 de_DE.UTF-8 de-latin1-nodeadkeys Europe/Berlin Greek el iso07u-16 el_GR.UTF-8 gr Europe/Athens -Gujarati gu none gu_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta -Hindi hi none hi_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta Hungarian hu latarcyrheb-sun16 hu_HU.UTF-8 hu Europe/Budapest -Icelandic is latarcyrheb-sun16 is_IS.UTF-8 is-latin1 Atlantic/Reykjavik Indonesian id latarcryheb-sun16 id_ID.UTF-8 us Asia/Jakarta Italian it latarcyrheb-sun16 it_IT.UTF-8 it Europe/Rome Japanese ja none ja_JP.UTF-8 jp106 Asia/Tokyo -Kannada kn none kn_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta -Korean ko none ko_KR.UTF-8 us Asia/Seoul -Macedonian mk latarcyrheb-sun16 mk_MK.UTF-8 mk Europe/Skopje -Malay ms latarcyrheb-sun16 ms_MY.UTF-8 us Asia/Kuala_Lumpur -Malayalam ml none ml_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta -Marathi mr none mr_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta Norwegian nb latarcyrheb-sun16 nb_NO.UTF-8 no Europe/Oslo -Northern Sotho nso latarcyrheb-sun16 nso_ZA.UTF-8 us Africa/Johannesburg -Oriya or none or_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta Polish pl latarcyrheb-sun16 pl_PL.UTF-8 pl2 Europe/Warsaw Portuguese pt latarcyrheb-sun16 pt_PT.UTF-8 pt-latin1 Europe/Lisbon Portuguese(Brazilian) pt_BR latarcyrheb-sun16 pt_BR.UTF-8 br-abnt2 America/Sao_Paulo -Punjabi pa none pa_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta Russian ru latarcyrheb-sun16 ru_RU.UTF-8 ru Europe/Moscow -Serbian sr latarcyrheb-sun16 sr_CS.UTF-8 sr-cy Europe/Belgrade -Serbian(Latin) sr@Latn latarcyrheb-sun16 sr_CS.UTF-8@Latn sr-cy Europe/Belgrade -Sinhala si none si_LK.UTF-8 us Asia/Colombo -Slovak sk latarcyrheb-sun16 sk_SK.UTF-8 sk-qwerty Europe/Bratislava Slovenian sl latarcyrheb-sun16 sl_SI.UTF-8 slovene Europe/Ljubljana Spanish es latarcyrheb-sun16 es_ES.UTF-8 es Europe/Madrid Swedish sv latarcyrheb-sun16 sv_SE.UTF-8 sv-latin1 Europe/Stockholm -Tamil ta none ta_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta -Telugu te none te_IN.UTF-8 us Asia/Calcutta Turkish tr latarcyrheb-sun16 tr_TR.UTF-8 trq Europe/Istanbul -Ukrainian uk latarcyrheb-sun16 uk_UA.UTF-8 ua-utf Europe/Kiev -Vietnamese vi latarcyrheb-sun16 vi_VN.UTF-8 us Asia/Saigon -Welsh cy latarcyrheb-sun16 cy_GB.UTF-8 uk Europe/London -Zulu zu latarcyrheb-sun16 zu_ZA.UTF-8 us Africa/Johannesburg
Keyboard
Issue a db command
config setprop sysconfig Keytable sv
The above command, and editing /etc/sysconfig/i18n doesn't completely fix the keyboard.
Pootle for Developers
Lexicons for rpms in smecontribs and smeserver are automatically added to Pootle.
A patch is automatically created at http://translate.contribs.org/patches/ You then apply this to the rpm to add the new translations or update the existing ones.
We need a few volunteers to apply these patches to smecontribs, say weekly, or more or less as the need arises, it isn't difficult and we will guide you.
Language rpms for the base rpms are generated less frequently. If you would like to check your translating work you can apply the daily patch to the smeserver-locale .src.rpm to create your own rpm. Everyone has read access to smeserver cvs and you would basically follow the instructions at Package_Modification, ask if you need help.
- The English locale file is used as the Pootle template. Other languages are edited/translated at Pootle.
- Every time you modify, add to or remove strings from the English locale file, just re-commit to cvs. There is a daily update to apply cvs changes to Pootle
- Make your original FM file XML strict. Always close the opened tags (<i>...</i>). Use the same caps for tags (<b> is not equal to <B>).
- Review the General lexicon, you don't need to duplicate these entries in your contrib lexicon