Changes

From SME Server
Jump to navigationJump to search
no edit summary
Line 70: Line 70:  
Commander les services de: Liste Service B<br />
 
Commander les services de: Liste Service B<br />
   −
3. You receive a routable, dynamically assigned IP address and you elect not to use a dynamic DNS service OR your IP address is non-routable.
+
 
Information provided to you by your ISP:
+
3. Vous recevez une adresse IP routable, attribuée de manière dynamique et vous choisissez de ne pas utiliser un service de DNS dynamique OU votre adresse IP est non-routable.
* IP address of cablemodem or ADSL router ("gateway IP address")*
  −
* subnet mask*
  −
Order services from: Service List D
  −
3. Vous recevez une adresse IP routable, attribuée de manière dynamique et que vous choisissez de ne pas utiliser un service de DNS dynamique ET votre adresse IP est non-routable.
   
Information fournie par votre FAI:
 
Information fournie par votre FAI:
 
* L'adresse IP du modem câble ou ADSL routeur ("adresse IP de la passerelle") *
 
* L'adresse IP du modem câble ou ADSL routeur ("adresse IP de la passerelle") *
Line 81: Line 77:  
Services de commande provenant de: Service de la liste D<br />
 
Services de commande provenant de: Service de la liste D<br />
   −
=====Ordering a dialup connection=====
+
=====Réserver une connexion commuté par Modem=====
It is typical for you to purchase and install your own modem or ISDN adapter for your dialup connection. (Be sure to use a Linux-compatible modem - ~WinModems will not work.) Your modem connects to your ISP over a conventional phone line. If you require an additional phone line, it is typical for you to arrange that yourself.
+
Il est courant que vous achetiez et que vous installiez votre propre modem ou adaptateur RNIS pour votre connexion. (Assurez-vous d'utiliser un modem compatible avec Linux -. un  WinModem ne fonctionnera pas) Votre modem se connecte à votre FAI via une ligne téléphonique classique. Si vous avez besoin d'une ligne téléphonique supplémentaire, c'est à vous d'en faire la demande.<br />
 +
<br />
 +
 
    
[[Image:Network3.png]]
 
[[Image:Network3.png]]
   −
Your ISDN adapter will connect to the ISDN connection installed by your ISP or local telecommunications provider. The software can work with external ISDN adapters and includes support for passive ISDN cards.
+
Votre carte RNIS se connecte à la connexion RNIS installée par votre FAI ou votre fournisseur local de télécommunications. La SME Server peut fonctionner avec des adaptateurs RNIS externes et inclut le support pour les cartes ISDN passives.<br />
 +
 
 +
{{Warning box|Bien que le serveur inclut un support expérimental pour les cartes RNIS, nous ne fournissons pas de support technique pour l'utilisation de ces cartes car elles n'ont pas encore été testées dans une assez grande variété d'environnements.}}
   −
{{Warning box|While the software includes experimental support for ISDN cards, we do not provide technical support for the use of these cards as they have not yet been tested in a wide enough variety of environments.}}
+
Il existe deux configurations possibles avec un service commuté:
 +
1. Votre FAI est en mesure de répondre à tous les trois conditions suivantes:
 +
* Vous recevez une adresse IP statique routable
 +
* Votre FAI fournit un serveur de messagerie secondaire pour votre domaine, qui reçoit les emails lorsque votre serveur n'est pas connecté.
 +
* Votre FAI est en mesure d'accepter la commande "ETRN". (Cette commande est utilisée par le serveur pour récupérer le courrier détenu par le serveur de messagerie secondaire du FAI.)
 +
Information fournie par votre FAI:
 +
* Adresse IP statique
 +
* Numéro d'accès commuté
 +
* Nom du compte d’accès
 +
* Mot de passe du compte d'accès
 +
Services de commande provenant de: Service de la liste C<br />
   −
There are two possible configurations with dialup service:
+
2. Votre FAI est incapable de satisfaire toutes les trois conditions ci-dessus
1. Your ISP is able to meet all of the following three conditions:
+
Information fournie par votre FAI:
* you receive a routable, static IP address
+
* Numéro d'accès commuté
* your ISP will provide a secondary mail server for your domain, which receives e-mail when your server is not connected.
+
* Nom du compte d’accès
* your ISP is able to accept the "ETRN command". (This command is used by the server to retrieve the mail held by the ISP's secondary mail server.)
+
* Mot de passe du compte d'accès
Information provided to you by your ISP:
+
Services de commande provenant de: Service de la liste D<br />
* static IP address
+
<br />
* dialup access number
  −
* dialup account name
  −
* dialup account password
  −
Order services from: Service List C
     −
2. Your ISP is unable to meet all three of the above conditions
+
====Organisation des services de votre FAI====
Information provided to you by your ISP:
+
Dans chacune des sections précédentes sur la connectivité, nous vous dirigeons vers la liste appropriée des services qui devraient être commandés auprès de votre fournisseur d'accès à Internet<br />
* dialup access number
  −
* dialup account name
  −
* dialup account password
  −
Order services from: Service List D
     −
====Arranging Services From Your ISP====
+
=====Liste des services A=====
In each of the previous sections on connectivity, we direct you to the appropriate list of services that should be ordered from your ISP.
+
* Le nom de domaine mis en place et avec hebergement
 +
* Publication des enregistrements d'adresses DNS de votre serveur web, serveur FTP et le serveur e-mail
 +
* Publication de DNS messagerie (MX)
 +
* Serveur de messagerie secondaire (facultatif)
 +
* Serveur Internet usenet (facultatif)<br />
   −
=====Service List A=====
+
=====Service de la liste B=====
* domain name set up and hosting
+
Services à commander au FAI:
* publication of DNS address records for your web server, FTP server and e-mail server
+
* Serveur de messagerie secondaire (facultatif)
* publication of DNS mail (MX) records
+
* Serveur Internet usenet (facultatif)<br />
* secondary mail server (optional)
  −
* Internet news server (optional)
     −
=====Service List B=====
+
Services auprès du Service de DNS Dynamique
Services to order from ISP:
+
* Le nom de domaine (selon le service acheté, votre service DNS dynamique peut restreindre ce que votre nom de domaine peut être)
* secondary mail server (optional)
+
* Publication des enregistrements d'adresses DNS de votre serveur web, serveur FTP et du serveur e-mail
* Internet news server (optional)
+
* Publication de DNS de messagerie (MX)
   −
Services From Dynamic DNS Service
+
===== Liste des services C =====
* domain name (depending on the service purchased, your dynamic DNS service may restrict what your domain name can be)
+
* PPP Accès commuté bas débit (avec IP statique)
* publication of DNS address records for your web server, FTP server and e-mail server
+
* Nom de domaine
* publication of DNS mail (MX) records
+
* Publication des enregistrements d'adresses DNS de votre serveur e-mail *
 +
* Publication de DNS de messagerie (MX)
 +
* Serveur de messagerie secondaire (ETRN doit être pris en charge)
 +
* Serveur Internet usenet (facultatif)<br />
   −
=====Service List C=====
+
Votre serveur web et FTP sont disponibles pour le monde extérieur que lorsque votre serveur est connecté à Internet. Les enregistrements d'adresses DNS pour les serveurs web et FTP ne doivent être publiées que si il est probable que quelqu'un externe à votre entreprise aura besoin de se connecter à eux pour une raison particulière.<br />
* PPP dialup access (with static IP)
  −
* domain name
  −
* publication of DNS address records for your e-mail server*
  −
* publication of DNS mail (MX) records
  −
* secondary mail server (ETRN must be supported)
  −
* Internet news server (optional)
     −
Your web and FTP servers are available to the external world only when your server is connected to the Internet. DNS address records for web and FTP servers only need to be published if it is likely that someone external to your site will need to connect to them for a particular reason.
+
===== Liste des services D =====
 +
S'il vous plaît prenez le temps de lire les notes importantes (ci-dessous) sur les limites de cette configuration.
 +
* Par accès PPP  (si vous utilisez la connectivité commutée)
 +
* Boîte aux lettres POP (avec une limitation de taille généreuse)
 +
* Le nom de domaine - acheminer tous les messages de ce nom de domaine vers une seule boîte POP
 +
* Serveur Internet usenet (facultatif)<br />
   −
=====Service List D=====
  −
Please read the important notes (below) on the limitations of this configuration.
  −
* PPP dialup access (if you are using dialup connectivity)
  −
* POP mailbox (with generous size limitation)
  −
* domain name - route all mail for domain name to the single POP mailbox
  −
* Internet news server (optional)
     −
{{Warning box|'''Note on Service List D (Multidrop Mail)'''<br>Service list D is applied to configurations where the publication of DNS records is not practical either because your IP address changes frequently or because it is non-routable. Because there is no published address receiving incoming network connections, this configuration does not allow you to host a web page or FTP site using your SME Server.
+
{{Warning box|'''Note sur le service Liste D (courrier multipoint)'''<br /> Liste service D est appliquée à des configurations où la publication des enregistrements DNS n'est pas possible, soit parce que votre adresse IP change fréquemment ou parce qu'elle est non-routable. Parce qu'il n'y a pas d'adresse publiée qui puisse recevoir les connexions réseau entrantes, cette configuration ne vous permet pas d'héberger une page web ou un site FTP en utilisant votre SME Server.
   −
In this case, e-mail is handled using a method called "multidrop", which involves temporarily storing all e-mail messages addressed to your domain in a POP mailbox at your ISP until your server connects and fetches them. Your POP mailbox must be large enough to hold the e-mail for your organization until it is fetched. If your primary ISP cannot supply this, you can use another ISP for your e-mail hosting.
+
Dans ce cas, les emails sont gérées en utilisant une méthode appelée "multipoint", qui consiste à stocker temporairement tous les e-mails adressés à votre domaine dans une boîte mail POP de votre FAI jusqu'à ce que votre serveur se connecte et les récupère. Votre boîte aux lettres POP doit être suffisamment grande pour contenir les emails de votre organisation jusqu'à ce qu'ils soient récupérés. Si votre fournisseur à Internet ne peut pas fournir ce service, vous pouvez utiliser un autre FAI pour l'hébergement des emails.
   −
As e-mail messages are delivered into the POP mailbox at your ISP, some of the addressee information is removed. To determine to whom the e-mail message is addressed, your server uses several heuristics. This works very well for normal person-to-person e-mail. However, messages from mailing lists (and other sources where the user's account name is not present in the headers) cannot be delivered. Any e-mail that cannot be delivered will be returned to the sender. If the e-mail cannot be returned to sender, it will be directed to the system administrator.
+
Comme les messages e-mail sont livrés dans la boîte POP de votre FAI, certaines informations des destinataire sont supprimés. Pour déterminer à qui le mail est adressé, votre serveur utilise plusieurs analyses heuristiques. Cela fonctionne très bien pour les emails normaux de personne à personne. Cependant, les messages des listes de diffusion (et d'autres sources où le nom du compte de l'utilisateur n'est pas présent dans les en-têtes) ne peuvent pas être livrés. Tout e-mail qui ne peut être livré sera retourné à l'expéditeur. Si l'email ne peut pas être renvoyé à l'expéditeur, il sera dirigé à l'administrateur du système.
   −
Some ISPs add a header to each e-mail message as it enters the POP mailbox to assist in determining the addressee. One common header tag is: "X-Delivered-To". If your ISP does this, make note of the header tag used so that you can configure your server to look for it (explained in a later section).
+
Certains FAI ajoutent un en-tête pour chaque email à son entrée dans la boîte aux lettres POP pour aider à déterminer le destinataire. Une balise d'en-tête commun est: "X-Delivered-To". Si votre FAI le met en place, à vous de prendre note de la balise d'en-tête utilisé de telle sorte que vous puissiez configurer votre serveur pour la chercher (expliqué dans une section ultérieure).
   −
Because of the potential problems involved with delivery of e-mail to multidrop mailboxes, we strongly encourage you to consider other means of mail delivery before resorting to using multidrop.
+
En raison des problèmes potentiels liés à la livraison de l'e-mail pour les boîtes  multipoints, nous vous encourageons vivement à envisager d'autres moyens de livraison du courrier avant de recourir au multipoint.
 
}}
 
}}
   −
====Terms used in ordering connectivity and services====
+
==== Les termes utilisés dans ce Chapitre ====
    
'''ADSL (or DSL)'''
 
'''ADSL (or DSL)'''
  ADSL is a type of high-speed Internet access that uses regular phone lines
+
  l'ADSL est un type d'accès Internet à haute vitesse qui utilise les lignes téléphoniques
  and is available in many metropolitan areas.
+
  ordinaires  et qui est disponible dans de nombreuses régions métropolitaines.<br />
'''Domain Name'''
+
 
  This refers to the unique name attached to your organization on the Internet.  
+
'''Nom de Domaine'''
  For example, "tofu-dog.com" or "e-smith.com". If you don't have a domain name,  
+
  Il s'agit du nom unique attaché à votre organisation sur Internet. Par exemple,
  your ISP can help you select one, ensure it is available, and register it.
+
  "tofu-dog.com" ou "e-smith.com". Si vous ne disposez pas d'un nom de domaine,
 +
  votre fournisseur de services Internet peut vous aider à choisir un, vérifiez qu'il
 +
  est disponible, et enregistrer le.<br />
 +
 
 
'''DNS (Domain Name Service)'''
 
'''DNS (Domain Name Service)'''
  DNS, or Domain Name Service, refers to the software and protocols involved
+
  DNS ou Domain Name Service, désigne le logiciel et les protocoles impliqués dans la traduction
  in translating domain names to IP addresses. Your server provides DNS lookup services
+
  de noms de domaine en adresses IP. Votre serveur fournit des services de recherche DNS pour
  for your local network, and your ISP typically also provides you with the IP addresses
+
  votre réseau local, et votre fournisseur d'accès Internet en général vous fournit également
  of DNS servers. These servers do not need to be configured into your server as the DNS
+
  les adresses IP des serveurs DNS. Ces serveurs n'ont pas besoin d'être configurés dans votre
  server that is provided with your server will correctly resolve all local and Internet
+
serveur car le service DNS qui est fourni avec votre serveur résoudra correctement tous les noms
names.
+
  locaux et sur Internet.
'''DNS: Publication of DNS Address Records'''
+
 
  The publication of DNS address information allows other DNS servers to look up
+
'''DNS: Publication des enregistrements des adresses DNS'''
  your domain information. Your ISP must publish DNS address records associating the
+
  La publication des informations d'adresse DNS permet aux autres serveurs DNS de rechercher
  name of your web server ("www.domain.xxx"), FTP server ("ftp.domain.xxx") and e-mail
+
  les informations concernant votre domaine. Votre FAI doit publier les enregistrements d'adresses
  server ("mail.domain.xxx") with the IP address of your server.
+
  DNS associant le nom de votre serveur web ("www.domain.xxx"), un serveur FTP ("ftp.domain.xxx») et
'''DNS: Publication of DNS Mail (MX) Records'''
+
  un serveur d'email ("mail.domain.xxx") avec l'adresse IP de votre serveur.
  The publication of DNS mail (MX) records is the method used to inform Domain Name Services
+
 
  worldwide that all e-mail to your domain ("yourdomain.xxx") should be delivered to
+
'''DNS: Publication des DNS de messagerie (MX)'''
  your e-mail server ("mail.yourdomain.xxx").
+
  La publication des DNS de messagerie (MX) est la méthode utilisée pour informer les services de
 +
  noms de domaine dans le monde entier que les emails de votre nom de domaine ("yourdomain.xxx»)  
 +
  doivent être livrés à votre serveur de messagerie («mail.yourdomain.xxx").<br />
 +
 
 
'''ETRN'''
 
'''ETRN'''
  ETRN is a command used for dialup solutions in order to retrieve e-mail
+
  ETRN est une commande utilisée par des solutions commutées afin de récupérer le courrier électronique
  temporarily stored at your ISP
+
  temporairement stockés chez votre FAI.
'''Gateway IP Address'''
+
 
  A gateway is the device on your network that forwards packets to and from the Internet.
+
'''Adresse IP de la passerelle'''
 +
Une passerelle est le périphérique de votre réseau qui transmet les paquets en provenance et vers
 +
Internet.
    
[[Category:SME Server]] [[Category:Administration]]
 
[[Category:SME Server]] [[Category:Administration]]

Navigation menu